Comité de traduction en français des WCAG 2.0

Menu

Vous êtes ici : Page d'accueil > Résumé des commentaires publics sur la CAT

Résumé des commentaires publics sur la CAT

Introduction

Voici un extrait du règlement du W3C pour les traductions agréées à propos du résumé des commentaires publics sur la CAT :

Après la fin de la période d'examen, le LTO émet une nouvelle version de la CAT si nécessaire, et fournit une liste, en anglais et dans la langue de la traduction, des points soulevés, et un résumé des débats au cours sur la période. Il décrit les problèmes et les solutions trouvées avec les autres membres. Ce résumé doit être affiché à la fois sur la liste archivée publiquement pour cette CAT et sur la liste des traducteurs.

Résumé des commentaires envoyés entre le 3 mars et le 2 avril 2009

Deux commentaires ont été envoyés sur la liste des commentaires pour la traduction candidate autorisée des WCAG 2.0 en français.

  1. Le premier concerne la section « recommandation » :
    • la nécessité d'indiquer que deux liens menant vers des pages du W3C sont en anglais, dans l'esprit d'uniformisation avec le reste du document. Cela concerne les liens vers « traductions » et « autres versions ».
    • la nécessité de rendre explicites certaines abréviations lorsqu'elles sont écrites pour la première fois dans le document : W3C, RD et WCAG.
    • La mise en majuscule inutile d'un mot dans la section Copyright. Cette section devant figurer en anglais (langue originale du texte) la remarque est intégrée dans la partie traduite en français.
    Consulter le premier commentaire dans les archives de la liste.
  2. Le second commentaire concerne la partie "statut du présent document". Deux propositions mineures de formulation ont été publiées.
    Consulter le second commentaire dans les archives de la liste.

Liste des corrections effectuées le 20 avril 2009

Suite aux commentaires publiés sur la liste des commentaires pour la traduction candidate autorisée des WCAG 2.0 en français, quelques corrections ont été effectués.

  1. Section « recommandation » :
    • Rajout dans les liens « traductions » et « autres versions » de la mention (en anglais) et indication dans le lien que le document est en anglais par le code hreflang.
    • Rajout de la section copyright en anglais. La traduction française a été conservée. Néanmoins, Tous droits réservés a été écrit en minuscule pour se conformer aux règles typographiques françaises.
  2. Dans la section : « statut du présent document » deux reformulations ont été intégrées :
    • Reformulation du lien « Techniques des WCAG 2.0 (en anglais) » en « Techniques pour les WCAG 2.0 (en anglais) ».
    • Remplacement d'une virgule par un point virgule et rajout du sujet il dans le passage : « et par des tiers intéressés, et approuvé par le directeur en tant que recommandation du W3C. ». Changé en : « et par des tiers intéressés  il a été approuvé par le directeur en tant que recommandation du W3C. ».

Haut de page

Contact | Page réalisée par AccessiWeb (association BrailleNet)