[contents]

W3C

Version 1.0 non validée (français, 4 février 2009) : Web Content Accessibility Guidelines (WCAG) 2.0

*** Version 1.0 non validée (français, 4 février 2009) : Web Content Accessibility Guidelines (WCAG) 2.0

Version en cours de réalisation par le Comité de traduction en français des WCAG 2.0

W3C Recommendation 11 December 2008

This version:
http://www.w3.org/TR/2008/REC-WCAG20-20081211/
Latest version:
http://www.w3.org/TR/WCAG20/
Previous version:
http://www.w3.org/TR/2008/PR-WCAG20-20081103/
Editors:
Ben Caldwell, Trace R&D Center, University of Wisconsin-Madison
Michael Cooper, W3C
Loretta Guarino Reid, Google, Inc.
Gregg Vanderheiden, Trace R&D Center, University of Wisconsin-Madison
Previous Editors:
Wendy Chisholm (until July 2006 while at W3C)
John Slatin (until June 2006 while at Accessibility Institute, University of Texas at Austin)
Jason White (until June 2005 while at University of Melbourne)

Please refer to the errata for this document, which may include normative corrections.

See also translations.

This document is also available in non-normative formats, available from Alternate Versions of Web Content Accessibility Guidelines 2.0.


*** Ecrire vos commentaires de relecture dans le wiki pour le paragraphe suivant : lien vers la page de traduction du paragraphe "Résumé".

Résumé

Les Règles pour l'accessibilité des contenus Web ( ou WCAG) 2.0 présentent un large éventail de recommandations pour rendre les contenus Web plus accessibles. Suivre ces règles rendra les contenus accessibles à une plus grande variété de personnes ayant des incapacités, incluant les personnes aveugles et malvoyantes, les personnes sourdes et malentendantes, les personnes ayant des troubles d'apprentissage, des limitations cognitives, des limitations motrices, des incapacités de la parole, de la photosensibilité et les personnes ayant une combinaison de ces incapacités. Suivre ces règles rendra aussi vos contenus Web souvent plus faciles d'utilisation pour les utilisateurs en général.

Les critères de succès des WCAG 2.0 sont écrits sous la forme d'énoncés vérifiables qui ne se rattachent pas à une technologie particulière. Des consignes sur la façon de satisfaire à un critère de succès spécifique pour une technologie particulière ainsi que de l'information générale à propos de l'interprétation d'un critère de succès sont données dans des documents distincts. Lire Web Content Accessibility Guidelines (WCAG) Overview (Vue d'ensemble des Règles pour l'accessibilité des contenus Web) à titre d'introduction et suivre les liens vers la documentation technique et didactique sur les WCAG.

Les WCAG 2.0 remplacent les Web Content Accessibility Guidelines 1.0 (Règles pour l'accessibilité des contenus Web 1.0) [WCAG10] qui ont été publiées comme Recommandation du W3C en mai 1999. Bien qu'il soit possible de se conformer aussi bien aux WCAG 1.0 qu'aux WCAG 2.0 (ou aux deux), le W3C recommande que les nouveaux contenus et les contenus mis à jour utilisent les WCAG 2.0. le W3C recommande aussi que les politiques d'accessibilité réfèrent aux WCAG 2.0.

*** Ecrire vos commentaires de relecture dans le wiki pour le paragraphe suivant : lien vers la page de traduction du paragraphe "Statut du présent document".

Statut du présent document

Cette section décrit le statut de ce document au moment de sa publication. D’autres documents peuvent remplacer ce document. Une liste des publications actuelles du W3C et la dernière version corrigée de ce rapport technique peuvent être trouvée dans le catalogue des rapports techniques du W3C sur http://www.w3.org/TR/.

Ceci est la recommandation du W3C sur les règles sur l’accessibilité du contenu Web (WCAG) 2.0 émanant du groupe de travail sur les règles d'accessibilité du contenu Web.

Ce document a été corrigé par les membres du W3C, par des développeurs de logiciels et par d’autres groupes W3C et par des tiers intéressées, et approuvé par le Directeur en temps que recommandation du W3C. C’est un document stable pouvant être utilisé comme référence ou cité dans d’autre document. Le rôle de W3C, dans la genèse de recommandations, est d’attirer l’attention sur les spécifications et d’en promouvoir le large déploiement. Ceci améliore la fonctionnalité et l’interopérabilité du Web.

Les WCAG 2.0 sont soutenues par des documents non-normatifs associés, Comprendre WCAG 2.0 et Techniques des WCAG 2.0. Bien que ces documents n’aient pas le statut formel des WCAG 2.0, ils fournissent d’importantes informations pour comprendre et implémenter les WCAG.

Le groupe de travail demande que tout commentaires soient effectués en utilisant le formulaire de commentaire en ligne. En cas d’impossibilité, les commentaires peuvent également être envoyés à public-comments-wcag20@w3.org. Les archives de la liste de commentaires publics sont accessibles au public. Les commentaires reçus concernant les recommandations des WCAG 2.0, ne peuvent entrainer de modification de cette version des règles, mais peuvent être consignés dans des errata ou dans de futures versions des WCAG. Le groupe de travail n’envisage pas de produire des réponses formelles aux commentaires. Les archives des discussions au sein de la liste de contact des WCAG WG sont publiques, et le groupe de travail s’engage dans leur future tâche à ce que les commentaires reçus apparaissent sur ce document.

Ce document a été produit comme étant une émanation de l’initiative pour l’accessibilité du WEB (WAI) du W3C. Les buts du groupe de travail sur les WCAG sont évoqués dans la charte du groupe de travail sur les WCAG. Le groupe de travail sur les WCAG fait partie de l’activité technique du WAI. Ce document a été produit par un groupe opérant sous la police de brevet du W3C du 5 février 2004. Le W3C conserve une liste publique de toutes les divulgations du brevet faites en relation avec les livrables du groupe; cette page inclus également les instructions concernant la divulgation du brevet. Un individu ayant la réelle connaissance d’un brevet dont il pense qu'il contient des revendication(s) essentielle(s), doit révéler cette information en accord avec la section 6 de la police des brevets WC3.


Table of Contents

Appendices


*** Ecrire vos commentaires de relecture dans le wiki pour le paragraphe suivant : lien vers la page de traduction du paragraphe "Introduction".

Introduction

Cette section est informative.

Les Règles pour l'accessibilité des contenus Web (WCAG) 2.0 définissent comment rendre les contenus Web davantage accessibles aux personnes handicapées. L'accessibilité couvre un large spectre de déficiences, telles que les déficiences visuelles, auditives, physiques, cognitives, neurologiques, ou encore, celles liées à la parole, au language ou à l'apprentissage. Bien que ces règles couvrent un éventail varié de problématiques, elles ne peuvent prétendre répondre aux besoins des personnes aux prises avec tous les types, degrés ou combinaisons possibles de handicaps. Ces règles rendent également les contenus Web davantage utilisables par les individus dont les capacités changent en raison du vieillissement et améliorent souvent l'utilisabilité pour l'ensemble des utilisateurs.

WCAG 2.0 est développé selon le processus W3C en collaboration avec différents individus et organisations provenant des quatre coins du globe, dans le but de fournir un cadre commun de normalisation pour l'accessibilité des contenus Web rencontrant les besoins des individus, des organisations et des gouvernements de partout dans le monde. WCAG 2.0 se construit sur WCAG 1.0 [WCAG10] et est conçu pour être largement appliqué à différentes technologies Web existantes ou à venir, en plus d'être vérifiable avec une combinaison de tests automatiques et d'évaluations manuelles. Pour une introduction à WCAG, voir le survol des règles pour l'accessibilité des contenus Web (WCAG).

L'accessibilité du Web ne dépend pas uniquement des contenus accessibles, mais également des navigateurs Web accessibles et des autres agents utilisateurs. Les outils auteurs jouent un rôle majeur dans l'accessibilité du Web. Pour une vue d'ensemble de la manière dont ces composantes d'intéraction et de développement Web interagissent, voir :

*** Ecrire vos commentaires de relecture dans le wiki pour le paragraphe suivant : lien vers la page de traduction du paragraphe "Les différents niveaux de lecture des WCAG 2.0".

Les différents niveaux de lecture des WCAG 2.0

Les particuliers et les organismes qui utilisent les WCAG sont très variés et comprennent des concepteurs et des développeurs du Web, des décideurs, des acheteurs, des enseignants et des étudiants. Afin de répondre aux besoins variés de ces publics, plusieurs niveaux de lecture sont proposés : de grands principes, des règles générales, des critères de réussite testables ainsi qu'une riche collection de techniques suffisantes, techniques recommandées, et des erreurs fréquentes documentées avec des exemples, des liens vers des ressources et du code.

Tous ces niveaux de lecture (les principes, les règles, les critères de succès ainsi que les techniques suffisantes et les techniques recommandées forment un ensemble qui donne une aide sur la façon de créer un contenu plus accessible. Les auteurs sont encouragés à consulter et à appliquer tous les niveaux qu'ils peuvent mettre en œuvre, y compris les techniques recommandées, afin de répondre au mieux aux besoins du plus grand nombre possible d'utilisateurs.

Notons que même du contenu conforme au niveau le plus élevé (AAA) ne sera pas accessible aux personnes ayant tous les types, les degrés, ou combinaisons de handicaps, en particulier dans les domaines du langage cognitif et de l'apprentissage. Les auteurs sont encouragés à prendre en compte l'ensemble des techniques, y compris les techniques recommandées, et à rechercher des conseils appropriés à propos des bonnes pratiques en vigueur afin de faire en sorte que les contenus Web soient accessibles, autant que possible, à cette communauté. Des métadonnées pourront aider l'utilisateur à trouver les contenus qui correspondent le mieux à ses besoins.

*** Ecrire vos commentaires de relecture dans le wiki pour le paragraphe suivant : lien vers la page de traduction du paragraphe "Les documents d'accompagnement des WCAG 2.0".

Les documents d'accompagnement des WCAG 2.0

Le document des WCAG 2.0 est conçu pour satisfaire ceux qui ont besoin de standards techniques stables auxquels il est possible de faire référence. D'autres documents, appelés documents d'accompagnement, sont basés sur les WCAG 2.0. Ils répondent à d'autres fins, et présentent la possibilité d'être mis à jour pour décrire comment les WCAG devront être appliquées pour les technologies futures. Les documents d'accompagnement comportent :

  1. Comment satisfaire aux WCAG 2.0 (en anglais) - Une liste de références rapide et personnalisable pour les WCAG 2.0 qui contient toutes les règles, les critères de succès, et les techniques utilisables par les auteurs lorsqu'ils développent et évaluent les contenus web.

  2. Understanding WCAG 2.0(Comprendre les WCAG 2.0) - Un guide pour comprendre et implémenter (mettre en œuvre ?) les WCAG 2.0. On y trouve un court document de "compréhension" pour chaque règle et chaque critère de succès dans les WCAG 2.0 ainsi que pour certains éléments clés.

  3. Les techniques pour les WCAG 2.0 (en anglais) - Un regroupement de techniques et d'erreurs fréquentes, chacune dans un document différent contenant une description, des exemples, du code et des tests.

  4. The WCAG 2.0 Documents (Les documents des WCAG 2.0) - Un diagramme et une description sur la façon dont les documents techniques sont reliés entre eux.

Voir la présentation générale des règles pour l'accessibilité des contenus web (en anglais) pour une description des éléments d’accompagnement, y compris les ressources éducatives en lien avec les WCAG 2.0. Ces ressources supplémentaires qui couvrent des points tel que des études de cas sur l'accessibilité, la planification des mises en œuvre d'améliorations de l'accessibilité des sites web ou les politiques d'accessibilité sont décrits dans les ressources du WAI (en anglais).

*** Ecrire vos commentaires de relecture dans le wiki pour le paragraphe suivant : lien vers la page de traduction du paragraphe "Les termes importants des WCAG 2.0".

Les termes importants des WCAG 2.0

Les WCAG 2.0 contiennent trois termesimportants qui sont différents des WCAG 1.0. Chacune d’entre eux est présenté brièvement ci-dessous et détaillé de façon plus complète dans le glossaire.

Page Web

Il est important de noter que, dans ce standard, le terme « page Web » va plus loin que la notion de page HTML statique. Cela inclut les pages Web de plus en plus dynamiques qui apparaissent sur le Web, notamment les « pages » qui peuvent présenter une communauté virtuelle interactive complète. Par exemple, le terme « page Web » peut inclure une expérience immersive, interactive, proche du cinéma, pouvant être trouvée sur une seule URI. Pour plus d’informations, consultez Understanding «Web Page» (Comprendre le terme « page Web »).

Déterminé par un programme informatique

Plusieurs critères de succès exigent que le contenu (ou certains aspects du contenu) puisse être « déterminé (déterminable) par un programme informatique. » Cela veut dire que le contenu est fourni de façon à ce que les agents utilisateurs, y compris les technologies d'assistance, puissent extraire et restituer l’information concernée de différentes manières aux utilisateurs. Pour plus d’information, voir Understanding Programmatically Determined (Comprendre déterminé par un programme informatique).

Compatible avec l'accessibilité

Utiliser une technologie compatible avec l’accessibilité signifie que celle-ci fonctionne avec les technologies d’assistance (TA) et les fonctionnalités d’accessibilité des systèmes d’exploitation, les navigateurs ainsi que les autres agents utilisateurs. On ne peut se fier aux fonctionnalités d'une technologie, pour être conformes aux critères de succès des WCAG 2.0, que si elles sont utilisées d'une façon qui soit « compatibles avec l'accessibilité ». Les fonctionnalités d'une technologie peuvent être utilisées d'une manière non compatible avec l'accessibilité (ne fonctionnant pas avec des technologies d'assistance, etc.) tant qu'elles ne sont pas nécessaires à l'utilisation du contenu pour se conformer à un critère de réussite quel qu'il soit (c'est à dire, la même information ou la même fonctionnalité seront disponibles d'une autre manière qui elle, sera compatible).

La définition de « compatible avec l’accessibilité » est disponible dans la section Annexe A : Glossaire de ces règles. Pour plus d’informations, voir Understanding Accessibility Support (Comprendre la compatibilité avec l'accessibilité).

WCAG 2.0 Guidelines

This section is normative.

Principle 1: Perceivable - Information and user interface components must be presentable to users in ways they can perceive.

Règle 1.1 Les équivalents textuels : Proposer des équivalents textuels à tout contenu non textuel pour que ce dernier puisse être présenté sous d'autres formes selon les besoins de l'utilisateur : grands caractères, braille, synthèse vocale, symboles ou langage simplifié.

1.1.1 Contenu non textuel : Tout contenu non-textuel présenté à l’utilisateur a un équivalent textuel qui remplit une fonction équivalente sauf dans les situations énumérées ci-dessous. (Niveau A)

  • Composant d'interface ou de saisie : Si le contenu non textuel est un composant d’interface ou s’il permet la saisie d’information par l’utilisateur, alors il a un nom qui décrit sa fonction. (Consultez la Règle 4.1 pour des exigences supplémentaires à propos des composants d’interfaces utilisateur ou des contenus qui permettent la saisie d’information par l’utilisateur.)

  • Média temporel : Si le contenu non textuel est un média temporel, alors l'équivalent textuel fournit au moins une identification descriptive du contenu non textuel. (Consultez la Règle 1.2 pour des exigences supplémentaires concernant les médias temporels.)

  • Test : Si le contenu non textuel est un test ou un exercice qui serait invalide s’il était présenté en texte, alors l'équivalent textuel fournit au moins une identification descriptive du contenu non textuel.

  • Contenu sensoriel : Si le contenu non textuel vise d’abord à créer une expérience sensorielle spécifique, l'équivalent textuel fournit au moins une identification descriptive de ce contenu non textuel.

  • CAPTCHA : Si ce contenu non textuel vise à confirmer que le contenu est visité par une personne plutôt que par un ordinateur, alors un équivalent textuel est fourni pour identifier et décrire la fonction du contenu non textuel, et des formes alternatives du CAPTCHA sont offertes pour différents types de perception sensorielle afin d'accommoder différents types d'incapacités.

  • Décoration, formatage, invisibilité : Si le contenu non textuel est purement décoratif, s’il est utilisé seulement pour un formatage visuel ou s'il n’est pas présenté à l'utilisateur, alors il est implémenté de manière à être ignoré par les technologies d’assistance.

*** Ecrire vos commentaires de relecture dans le wiki pour le paragraphe suivant : lien vers la page de traduction du paragraphe "Règle 1.2".

Règle 1.2 Média temporel : Proposer des versions de remplacement aux média temporels.

1.2.1 Contenu seulement audio ou vidéo (Pré-enregistré) : Valable pour des médias pré-enregistrés seulement audio et pré-enregistrés seulement vidéo, sauf si l'audio ou la vidéo sont une version multimédia de remplacement pour un texte et qu’ils sont clairement identifiés comme tels : (niveau A)

  • Contenu Pré-enregistré seulement Audio: Fournir une version de remplacement pour un média temporel, présentant une information équivalente au contenu seulement audio.

  • Contenu Pré-enregistré seulement Vidéo : Fournir, soit une version de remplacement, pour un média temporel, soit une piste audio (présentant une information équivalente) pour un contenu pré-enregistré seulement vidéo.

1.2.2 Sous-titres (Pré-enregitré): Fournir des sous-titres pour tout contenu audio pré-enregistré dans un média synchronisé, excepté lorsque le média est une version de remplacement multimédia pour un texte et qu'il est clairement identifié comme tel. (Niveau A)

1.2.3 Audio-Description ou version de remplacement multimédia (Pré-enregistré): Fournir une version de remplacement pour un média temporel ou une audio-description du contenu vidéo pré-enregistré pour un média synchronisé, excepté quand le média est un version de remplacement multimédia pour un texte et qu'il est clairement identifié comme tel. (Niveau A)

1.2.4 Sous-titres (en direct): Fournir des sous-titres pour tout contenu audio en direct, sous forme de média synchronisé. (Niveau AA)

1.2.5 Audio-description (pré-enregistré): Fournir une Audio-description pour tout contenu vidéo pré-enregistré, sous forme de média synchronisé. (Niveau AA)

1.2.6 Langue des signes (pré-enregistré): Fournir une interprétation en langue des signes pour tout contenu audio pré-enregistré, sous forme de média synchronisé. (Niveau AAA)

1.2.7 Audio-description étendue (pré-enregistré): Fournir, lorsque les blancs présent dans le fond sonore ne sont pas suffisant pour permettre aux audio-descriptions de transmettre le sens de la vidéo, une audio-description étendue, pour tout contenu video pré-enregistré sous forme de média synchronisé. (Niveau AAA)

1.2.8 version de remplacement multimédia (pré-enregistré): Fournir une version de remplacement pour un média temporel, pour tout contenu de type média synchronisé pré-enregistré et pour tout média pré-enregistré seulement vidéo. (Niveau AAA)

1.2.9 Seulement audio (en direct): Fournir une version de remplacement pour un média temporel, donnant une information équivalente pour un contenu seulement audio en direct. (Niveau AAA)

*** Ecrire vos commentaires de relecture dans le wiki pour le paragraphe suivant : lien vers la page de traduction du paragraphe "Règle 1.3".

Règle 1.3 Adaptable : Créer un contenu qui puisse être présenté de différentes manières sans perte d'information ni de structure (par exemple avec une mise en page simplifiée).

1.3.1 Information et relations: l'information, la structure et les relations véhiculées par la présentation peuvent être déterminés par un programme informatique ou sont disponibles en format texte. (Niveau A)

1.3.2 Ordre séquentiel logique : lorsque l’ordre de présentation du contenu affecte sa signification, une séquence de lecture correcte peut être déterminée par un programme informatique. (Niveau A)

1.3.3 Caractéristiques sensorielles : les instructions données pour la compréhension et l’utilisation du contenu ne doivent pas reposer seulement sur les caractéristiques sensorielles des éléments comme la forme, la taille, l’emplacement visuel, l’orientation ou le son. (Niveau A)

Note : Pour les exigences liées à la couleur, référez-vous à la Règle 1.4.

*** Ecrire vos commentaires de relecture dans le wiki pour le paragraphe suivant : lien vers la page de traduction du paragraphe "Règle 1.4".

Règle 1.4 Distinguable : faciliter la perception visuelle et auditive du contenu par l'utilisateur, notamment en séparant l’avant-plan de l’arrière-plan.

1.4.1 Utilisation de la couleur : la couleur n'est pas utilisée comme la seule façon de véhiculer de l'information, d'indiquer une action, de solliciter une réponse ou de distinguer un élément visuel. (Niveau A)

Note : ce critère de succès traite spécifiquement de la perception des couleurs. Les autres formes de perception sont traitées dans la règle 1.3 comme l'accès à la couleur par programme informatique et les autres formes de codage de la présentation visuelle.

1.4.2 Contrôle du son : si du son sur une page web est audible automatiquement pendant plus de 3 secondes, un mécanisme est disponible pour le mettre en pause, l'arrêter, ou pour en contrôler le volume de façon indépendante du niveau de volume du système général. (niveau A)

Note : puisque tout contenu qui n’est pas conforme à ce critère de succès peut interférer avec la capacité de l’utilisateur à accéder à l’ensemble de la page, tout le contenu de la page (qu’il serve ou non à répondre à d’autres critères de succès) doit satisfaire ce critère de succès. Voir l’exigence de conformité numéro 5 : Non-Interférence.

1.4.3 Contraste (Minimum) : la présentation visuelle du texte et du texte sous forme d'image a un rapport de contraste d'au moins 4.5:1, sauf dans les cas suivants : (niveau AA)

  • Grande Texte : le texte agrandi et le texte agrandi sous forme d'image ont un rapport de contraste d'au moins 3:1;

  • Texte accessoires : aucune exigence de contraste pour le texte ou le texte sous forme d'image qui fait partie d'un composant d'interface utilisateur inactif, qui est purement décoratif, qui est invisible pour tous ou qui est une partie d'une image contenant un autre contenu significatif.

  • Logo types : aucune exigence de contraste pour le texte faisant parti d'un logo ou d'un nom de marque.

1.4.4 redimensionnement du texte : à l'exception des sous-titres et du texte sous forme d'image, le texte texte peut être redimensionné jusqu'à 200 pour cents sans technologies d'assistance et sans perte de contenu ou de fonctionnalité. (niveau AA)

1.4.5 Texte sous forme d'image : si les technologies utilisées peuvent réaliser la présentation visuelle, du texte est utilisé pour véhiculer l'information plutôt que du texte sous forme d'image sauf dans les cas suivant : (niveau AA)

  • Personnalisable : le texte sous forme d'image peut être personnalisé visuellement selon les exigences de l'utilisateur

  • Essentielle : une présentation spécifique du texte est essentielle à l'information véhiculée.

Note : Les logo types (le texte qui fait partie d'un logo ou d'un nom de marque) sont considérés comme essentiels.

1.4.6 Contraste (amélioré) : la présentation visuelle du texte et du texte sous forme d'image a un rapport de contraste d'au moins 7:1, sauf dans les cas suivants : (niveau AAA)

  • Grande Texte : le texte agrandi et le texte agrandi sous forme d'image ont un rapport de contraste d'au moins 4.5:1;

  • Texte accessoires : aucune exigence de contraste pour le texte ou le texte sous forme d'image qui fait partie d'un composant d'interface utilisateur inactif, qui est purement décoratif, qui est invisible pour tous ou qui est une partie d'une image contenant un autre contenu significatif.

  • Logo types : aucune exigence de contraste pour le texte faisant parti d'un logo ou d'un nom de marque.

1.4.7 Arrière plan sonore de faible volume ou absent : pour un contenu seulement audio pré-enregistré qui (1) contient principalement de la parole en à l'avant plan, (2) n'est pas un CAPTCHA ou un logo sonore, et (3) qui n'est pas n’est pas une vocalisation dont l’intention est principalement d'être musicale comme une chanson ou un rap, au moins l’une des conditions suivantes est vraie : (niveau AAA)

  • sans arrière plan : le contenu audio ne contient pas d'arrière plan sonores.

  • désactivation : l'arrière plan sonore peut être désactivé.

  • 20 dB : les arrières plan sonores sont au moins 20 decibels plus faible que le contenu parlé en avant-plan sauf pour certains effets sonores occasionnels durant seulement une ou deux secondes.

    Note : par la définition de "décibel", le volume de l'arrière plan sonore correspondant à cette exigence est approximativement quatre fois plus faible que le contenu parlé à l’avant-plan.

1.4.8 Présentation visuelle : pour la présentation visuelle des blocs de texte, un mécanisme est disponible pour permettre les situations suivantes : (niveau AAA)

  1. les couleurs d’avant-plan et d’arrière-plan peuvent être choisies par l’utilisateur.

  2. la largeur n’excède pas 80 caractères ou glyphes (40 si CJK).

  3. le texte n’est pas justifié (aligné simultanément à droite et à gauche).

  4. L'interlignage (leading) est d’une valeur d’au moins 1,5 dans les paragraphes et l'espacement entre les paragraphes est au moins 1,5 fois plus grand que la valeur de l’interligne.

  5. la taille du texte peut être redimensionnée jusqu’à 200 % sans l’aide d’une technologie d’assistance et sans que l’utilisateur soit obligé de faire défiler le texte horizontalement pour lire une ligne complète dans une fenêtre plein écran.

1.4.9 Texte sous forme d'image (sans exception) : le texte sous forme d'image est utilisé seulement pour du texte purement décoratif ou lorsque une présentation spécifique du texte est essentiel à l'information véhiculé. (niveau AAA)

Note : les logo types (le texte qui fait partie d'un logo ou d'un nom de marque) sont considérés comme essentiels.

Principle 2: Operable - User interface components and navigation must be operable.

*** Ecrire vos commentaires de relecture dans le wiki pour le paragraphe suivant : lien vers la page de traduction du paragraphe "Règle 2.1".

Règle 2.1 Accessibilité au clavier : Rendre toutes les fonctionnalités disponibles à l'aide du clavier.

2.1.1 Clavier : Toutes les fonctionnalités du contenu sont utilisables à l'aide d'une interface clavier sans exiger une synchronisation spécifique des frappes individuelles, sauf lorsque la fonction sous-jacente nécessite une saisie qui dépend du tracé du mouvement effectué par l'utilisateur et non seulement des points marquant la fin des segments. (Niveau A)

Note 1 : Cette exception ne concerne que la fonction sous-jacente, et non la technique de saisie. Par exemple, lorsqu'on utilise l'écriture manuscrite pour saisir du texte, la technique de saisie (l'écriture manuscrite) nécessite une saisie qui dépend d'un tracé, mais la fonction sous-jacente (la saisie de texte) ne le requiert pas.

Note 2 : Cela n'interdit pas et ne devrait pas décourager l'utilisation de la souris ou de toute autre méthode de saisie en plus de l'utilisation du clavier.

2.1.2 Pas de piège pour le clavier : Si le focus du clavier peut être positionné sur un composant de la page à l'aide d'une interface clavier, alors le focus peut être déplacé hors de ce composant simplement à l'aide d'une interface clavier, et, si ce déplacement exige plus que l'utilisation d'une simple touche flèche ou tabulation ou toute autre méthode conventionnelle de sortie, l'utilisateur est avisé de la méthode permettant de retirer le focus. (Niveau A)

Note : Étant donné qu'un contenu qui ne satisfait pas à ce critère de succès peut interférer avec la capacité d'un utilisateur à utiliser l'ensemble de la page, tout le contenu de la page Web (qu'il soit utilisé pour satisfaire ou non à d'autres critères de succès) doit être conforme à ce critère de succès. Voir l'exigence de conformité 5 : Non Interférence.

2.1.3 Clavier (pas d'Exception) : Toutes les fonctionnalités du contenu sont utilisables à l'aide d'une interface clavier sans exiger une synchronisation spécifique des frappes individuelles. (Niveau AAA)

*** Ecrire vos commentaires de relecture dans le wiki pour le paragraphe suivant : lien vers la page de traduction du paragraphe "Règle 2.2".

Règle 2.2 Délai suffisant : Laisser à l'utilisateur suffisamment de temps pour lire et utiliser le contenu.

2.2.1 Réglage du délai : Pour chaque limite de temps déclenchée par le contenu, au moins l'un des points suivants est vrai : (Niveau A)

  • Suppression : L'utilisateur a la possibilité de supprimer la limite de temps avant de la rencontrer ; ou

  • Ajustement : L'utilisateur a la possibilité d'ajuster la limite de temps avant de le rencontrer dans un intervalle d'au moins dix fois la durée paramétrée par défaut ; ou

  • Extension : L'utilisateur est averti avant que la limite de temps n'expire et il lui est accordé au moins 20 secondes pour étendre cette limite par une action simple (par exemple, "appuyer sur la barre d'espace"), et l'utilisateur a la possibilité d'étendre la limite de temps au moins dix fois ; ou

  • L'exception du temps réel : La limite de temps est une partie constitutive d'un événement en temps réel (par exemple, une enchère) et aucune alternative n'est possible ; ou

  • L'exception de la limite essentielle : La limite de temps est essentielle et l'étendre invaliderait alors l'activité ; ou

  • L'exception des 20 heures : La limite de temps est supérieure à 20 heures.

Note : Ce critère de succès permet de s'assurer que les utilisateurs peuvent compléter leurs tâches sans changement inattendu de contenu ou de contexte résultant de la limite de temps. Il doit être considéré conjointement avec le critère de succès 3.2.1, qui pose des limites aux changements de contenu ou de contexte résultant d'une action de l'utilisateur.

2.2.2 Mettre en pause, arrêter, masquer : Pour toute information en mouvement, clignotante, défilante, ou mise à jour automatiquement, tous les points suivants doivent être vérifiés : (Niveau A)

  • Déplacement, clignotement, défilement : Pour toute information en mouvement, clignotante ou défilante qui (1) démarre automatiquement, (2) dure plus de cinq secondes, et (3) est présentée conjointement avec un autre contenu, il y a un mécanisme à la disposition de l'utilisateur pour la mettre en pause, arrêter ou masquer, à moins que le mouvement, le clignotement, ou le défilement s'avère un élément essentiel au bon déroulement de l'activité; et

  • Mise à jour automatique : Pour toute information mise à jour automatiquement qui (1) démarre automatiquement (2) est présentée conjointement avec un autre contenu, il y a un mécanisme à la disposition de l'utilisateur pour la mettre en pause, arrêter ou pour contrôler la fréquence des mises à jour à moins que la mise à jour automatique s'avère essentielle au bon déroulement de l'activité.

Note 1 : Pour les exigences relatives au contenu scintillant (flicking) ou éblouissant (flashing), se référer à la règle 2.3.

Note 2 : Puisque tout contenu qui ne satisfaisant pas à ce critère de succès peut interférer avec la capacité de l'utilisateur à exploiter la page entière, tout le contenu présent dans la page Web (qu'il soit utilisé pour satisfaire à d'autres critères de succès ou pas) doit satisfaire à ce critère de succès. Lire Exigence de conformité 5 : Non interférence.

Note 3 : Il n'est pas exigé que le contenu mis à jour périodiquement par logiciel ou diffusé en flux à l'agent utilisateur conserve ou présente l'information générée ou reçue entre la mise en pause et la reprise de la présentation, puisque cela peut ne pas être techniquement possible, et s'avérer trompeur dans beaucoup de situations.

Note 4 : Une animation survenant dans une phase de pré-chargement ou dans une situation similaire peut être considérée comme essentielle si aucune interaction n'est permise à tous les utilisateurs durant cette phase et si l'absence d'indication de progression est susceptible de perturber les utilisateurs ou de leur faire croire que le contenu est figé ou défectueux.

2.2.3 Pas de temps d'exécution : Le temps n'est pas un facteur essentiel dans le déroulement de l'événement ou de l'activité, à l'exception des médias synchronisés non interactifs et des événements en temps réel. (Niveau AAA)

2.2.4 Interruptions : Les interruptions peuvent être reportées ou supprimées par l'utilisateur, à l'exception des interruptions impliquant une urgence. (Niveau AAA)

2.2.5 Nouvelle authentification : Quand une session authentifiée expire, l'utilisateur peut poursuivre son activité sans perte de données après une nouvelle authentification. (Niveau AAA)

*** Ecrire vos commentaires de relecture dans le wiki pour le paragraphe suivant : lien vers la page de traduction du paragraphe "Règle 2.3".

Règle 2.3 Crises : Ne pas concevoir de contenu susceptible de provoquer des crises.

2.3.1 Trois clignotements ou sous le seuil critique : une page Web doit être exempte de tout élément qui clignote plus de trois fois dans n'importe quelle période d'une seconde ou ce clignotement doit se situer sous le seuil général de clignotement et celui prévu pour le clignotement rouge. (Niveau A)

Note : Puisque tout contenu qui ne rencontre pas ce critère de succès peut interférer avec la capacité d'un utilisateur à utiliser l'ensemble d'une page, tout contenu d'une page Web (qu'il soit utilisé pour rencontrer d'autres critères de succès ou non) doit rencontrer ce critère de succès. Voir requis de conformité 5 : Non-Interférence.

2.3.2 Trois clignotements : une page Web doit être exempte de tout élément qui clignote plus de trois fois à la seconde. (Niveau AAA)

*** Ecrire vos commentaires de relecture dans le wiki pour le paragraphe suivant : lien vers la page de traduction du paragraphe "Règle 2.4".

Règle 2.4 Navigable : Fournir à l'utilisateur des éléments d'orientation pour naviguer, trouver le contenu et se situer dans le site.

Principle 3: Understandable - Information and the operation of user interface must be understandable.

*** Ecrire vos commentaires de relecture dans le wiki pour le paragraphe suivant : lien vers la page de traduction du paragraphe "Règle 3.1".

Règle 3.1 Lisible : Rendre le contenu textuel lisible et compréhensible.

3.1.1 Langue de la page : La langue par défaut de chaque page Web peut être déterminée par un programme informatique. (niveau A)

3.1.2 Langue d'un passage : La langue de chaque passage ou expression du contenu peut être déterminée par un programme informatique sauf pour un nom propre, pour un terme technique, pour un mot dont la langue est indéterminée ou pour un mot ou une expression faisant partie du langage courant de la langue utilisée dans le contexte immédiat. (Niveau AA)

3.1.3 Mots rares : Un mécanisme est disponible pour identifier la définition spécifique des mots ou expressions utilisés de manière inhabituelle ou de façon limitée, y compris les expressions idiomatiques et le jargon. (Niveau AAA)

3.1.4 Abréviations : Un mécanisme est disponible pour identifier la forme complète ou la signification d'une abréviation. (Niveau AAA)

3.1.5 Niveau de lecture : Lorsqu'un texte nécessite une capacité de lecture plus avancée que le niveau d'études du début du secondaire après la suppression des noms propres et des titres, un contenu additionnel, ou une version qui ne requiert pas de capacité de lecture supérieure au niveau d'études du début du secondaire est disponible. (Niveau AAA)

3.1.6 Prononciation : Un mécanisme permet d'identifier la prononciation spécifique des mots dont la signification est ambiguë dans le contexte si leur prononciation n'est pas connue. (Niveau AAA)

*** Ecrire vos commentaires de relecture dans le wiki pour le paragraphe suivant : lien vers la page de traduction du paragraphe "Règle 3.2".

Règle 3.2 Prévisible : Faire en sorte que les pages apparaissent et fonctionnent de manière prévisible.

3.2.1 au focus: Quand un composant reçoit le focus, il ne doit pas initier de changement de contexte.(Level A)

3.2.2 a la saisie : le changement de paramètre d'un composant d'interface utilisateur ne doit pas initier de changement de contexte à moins que l'utilisateur n'ait été avisé de ce comportement avant d'utiliser le composant (niveau A)

*** Ecrire vos commentaires de relecture dans le wiki pour le paragraphe suivant : lien vers la page de traduction du paragraphe "Règle 3.3".

Règle 3.3 Assitance à la saisie : aider l'utilisateur à éviter et à corriger les erreurs de saisie.

3.3.1 Erreur d'identification : si une erreur de saisie est détectée automatiquement, l'élément en erreur est identifié et l'erreur est décrite à l'utilisateur sous forme de texte. (Niveau A)

3.3.2 Étiquettes ou Instructions : des étiquettes sont présentées ou des instructions sont fournies quand un contenu requiert une saisie utilisateur. (Niveau A)

3.3.3 Suggestion après une erreur : si une erreur de saisie est automatiquement détectée et que des suggestions de corrections sont connues, ces suggestions sont alors proposées à l'utilisateur, sans compromettre ni la sécurité ni la finalité du contenu. (Niveau AA)

3.3.4 Prévention d'erreur (Juridique, Financière, Données) : pour les pages Web qui entraînent des engagements juridiques ou des transactions financières de la part de l'utilisateur qui modifient ou effacent des données contrôlables par l'utilisateur dans des systèmes de stockages de données, qui enregistrent les réponses de l'utilisateur à un test ou un examen, au moins l'une des propriétés suivantes est vraie : (Niveau AA)

  1. Réversible : les soumissions (de formulaire) sont réversibles.

  2. Vérifiée : les données saisies par l'utilisateur sont vérifiées au niveau des erreurs de saisie et une possibilité est donnée à l'utilisateur de les corriger.

  3. Confirmée : un mécanisme est disponible pour revoir, confirmer et corriger les informations avant leur soumission finale.

3.3.5 Aide : une aide contextuelle est disponible.(Niveau AAA)

3.3.6 Empêcher les erreurs (toutes) : pour des pages Web demandant à l'utilisateur de soumettre des informations, au moins l'une des propriétés suivantes est vraie : (Niveau AAA)

  1. Réversible : les soumissions (de formulaire) sont réversibles.

  2. Vérifiée : les données saisies par l'utilisateur sont vérifiées au niveau des erreurs de saisie et une possibilité est donnée à l'utilisateur de les corriger.

  3. Confirmée : un mécanisme est disponible pour revoir, confirmer et corriger les informations avant leur soumission finale.

Principle 4: Robust - Content must be robust enough that it can be interpreted reliably by a wide variety of user agents, including assistive technologies.

*** Ecrire vos commentaires de relecture dans le wiki pour le paragraphe suivant : lien vers la page de traduction du paragraphe "Règle 4.1".

Règle 4.1 Compatible : Optimiser la compatibilité avec les agents utilisateurs courants et futurs, y compris les technologies d'assistance.

4.1.1 Analyse syntaxique : A moins que les spécifications ne le permettent, dans un contenu implémenté via un langage de balisage, les éléments ont des balises de début et de fin complètes, ils sont imbriqués conformément à leurs spécifications, ils ne contiennent pas d'attributs dupliqués, et chaque ID est unique. (Niveau A)

Note: Les balises de début et de fin auxquelles il manque un caractère critique, comme un chevron fermant ou un guillemet pour une valeur d’attribut, sont considérées incomplètes.

4.1.2 Nom, Rôle et Valeur : Pour tout composant d'interface utilisateur (comprenant mais n'étant pas limité aux éléments de formulaire, liens et composants générés par des scripts), le nom et le rôle peuvent être déterminés par un programme informatique; les états, propriétés, et valeurs qui peuvent être paramétrés par l'utilisateur peuvent être définis par programmation; et la notification des changements de ces éléments est disponible aux agents utilisateurs, incluant les technologies d'assistances. (Niveau A)

Note : Ce critère de succès s’adresse d’abord aux auteurs qui développent ou programment leurs propres composants d’interface utilisateur. Toutefois, les contrôles HTML standards se conforment déjà à ce critère de réussite lorsqu’ils sont utilisés conformément à la spécification..

*** Ecrire vos commentaires de relecture dans le wiki pour le paragraphe suivant : lien vers la page de traduction du paragraphe "Conformité".

Conformité

Cette section est normative.

Cette section reprend les exigences de conformité aux WCAG 2.0. Elle explique aussi comment décrire des revendications de conformité, ce qui est optionnel. Finallement, elle décrit la signification du terme compatible avec l'accessibilité, puisque seuls les sites utilisant les technologies de manière conforme à l'accessibilité peuvent être qualifiés (relied upon) de conforme. Le document Comprendre la conformité comprend des explications plus précises sur la notion de compatibilité avec l'accessibilité.

*** Ecrire vos commentaires de relecture dans le wiki pour le paragraphe suivant : lien vers la page de traduction du paragraphe "Les exigences de la conformité".

Les exigences de la conformité

Afin qu'une page Web soit conforme aux WCAG 2.0, l'ensemble des exigences suivantes doit être satisfait :

1. Niveau de conformité : L'un des niveaux de conformité suivants est atteint par le respect de la totalité de ses critères.

Note 1: Bien que la conformité se définisse par paliers, les auteurs sont invités à mentionner (dans leur déclaration) tous les critères de succès satisfaits au-delà du niveau de conformité atteint.

Note 2: Il n'est pas recommandé de se fixer le niveau AAA comme objectif à l'échelle de sites entiers car il n'est pas possible de satisfaire à tous les critères de succès du niveau AAA pour certains contenus.

2. Pages complètes : La conformité (et le niveau de conformité) s'entend uniquement pour des pages Web complètes et ne peut être atteinte si une partie de la page Web est exclue.

Note 1: Dans le but de déterminer la conformité, les alternatives à une partie du contenu de la page sont considérées comme une partie de la page quand les alternatives peuvent être obtenues directement depuis la page, comme par exemple une description longue ou la présentation de remplacement d'une vidéo.

Note 2: Les auteurs de pages Web qui ne peuvent être considérées comme conforme en raison d'un contenu que l'auteur ne contrôle pas peuvent envisager de remplir une déclaration de conformité partielle.

3. Processus complets : Quand une page Web fait partie d'un ensemble représentant un processus (comme une succession d'étapes devant être complétées afin d'accomplir une activité), toutes les pages Web du processus sont conformes a minima au niveau spécifié. (La conformité à un certain niveau est impossible si aucune des pages de ce processus n'atteint au moins ce niveau.)

Exemple: Une boutique en ligne présente une série de pages permettant de sélectionner et d'acheter des produits. Toutes les pages de la séquence depuis le début jusqu'à la fin (le paiement) sont conformes afin que toute page faisant partie du processus soit conforme.

4. L'usage des technologies selon des méthodes exclusivement compatibles avec l'accessibilité : L'usage des technologies selon des méthodes exclusivement compatibles avec l'accessibilité est une condition indispensable pour satisfaire au critère de succès. Toute information ou fonctionnalité proposée d'une manière non compatible avec l'accessibilité est également disponible sous une forme compatible avec l'accessibilité. (Lire Understanding accessibility support Comprendre la compatibilité avec l'accessibilité.)

5. Non interférence: Si des technologies sont employées de manière non compatible avec l'accessibilité, ou non conforme, alors elles n'empêchent pas les utilisateurs d'accéder au reste de la page. En outre, la page Web dans sa globalité continue de répondre aux exigences de la conformité dans chacun des cas suivants :

  1. quand toute technologie non indispensable est activée dans l'agent utilisateur,

  2. quand toute technologie non indispensable est désactivée dans l'agent utilisateur, et

  3. quand toute technologie non indispensable n'est pas reconnue par l'agent utilisateur

De plus, les critères de succès suivants s'appliquent à tout le contenu de la page, y compris au contenu autrement non indispensable pour atteindre la conformité, car un échec à les satisfaire pourrait perturber tout usage de la page :

Note : Si une page ne peut pas être mise en conformité (par exemple une page de test de la conformité ou une page d'exemple), elle ne peut pas être incluse dans le périmètre de la conformité ou dans une déclaration de conformité.

Pour plus d'information, et des exemples, lire Understanding Conformance Requirements (Comprendre les exigences de la conformité).

*** Ecrire vos commentaires de relecture dans le wiki pour le paragraphe suivant : lien vers la page de traduction du paragraphe "Déclarations de conformité (optionnelle)".

Déclarations de conformité (optionnelle)

La conformité est définie seulement pour les pages Web. Toutefois, une déclaration de conformité peut être faite pour une seule page, une série de pages ou un ensemble de pages Web reliées entre elles.

Éléments requis pour une déclaration de conformité

Une déclaration de conformité n'est pas obligatoire. Les auteurs peuvent se conformer aux WCAG 2.0 sans faire aucune déclaration. Toutefois, si une déclaration de conformité est faites, cette déclaration de conformité doit inclure les informations suivantes :

  1. Date de la déclaration;

  2. Titre des Règles, version et URI : « Règles d'accessibilité aux contenus Web 2.0 à [ATTENTION : changer l'URI pour celui de la version française]http://www.w3.org/TR/2008/REC-WCAG20-20081211/ »

  3. Niveau de conformité satisfait : (Niveau A, AA ou AAA)

  4. Une brève description des pages Web, comme une liste d'URI pour lesquelles la déclaration est faite en précisant si les sous-domaines sont inclus dans la déclaration.

    Note 1 : Les pages Web peuvent être décrites sous forme de liste ou par une expression qui décrit tous les URI inclus dans la déclaration.

    Note 2 : Les produits Web qui ne comportent pas d'URI avant leur installation sur le site Web du client peuvent comporter un engagement à l'effet que le produit sera conforme lorsqu'installé.

  5. Une liste des technologies Web indispensables à l'utilisation du contenu.

Note : Si un logo de conformité est utilisé, il devrait constituer une déclaration et doit donc être accompagné par les éléments requis pour une déclaration de conformité tel qu'énumérés ci-dessus.

Éléments optionnels d'une déclaration de conformité

En plus des éléments ci-dessus qui sont requis pour une déclaration de conformité, vous pouvez considérer la possibilité d'ajouter des informations pour aider l'utilisateur. Les informations supplémentaires recommandées comprennent :

Note 1 : Lire Understanding Conformance Claims (Comprendre la déclaration de conformité) pour plus d'information et pour des exemples de déclarations de conformité.

Note 2 : Lire Understanding Metadata (Comprendre les métadonnées) pour plus d'information à propos de l'utilisation des métadonnées dans une déclaration de conformité.

*** Ecrire vos commentaires de relecture dans le wiki pour le paragraphe suivant : lien vers la page de traduction du paragraphe "Déclaration de conformité partielle - Contenu fourni par un tiers".

Déclaration de conformité partielle - Contenu fourni par un tiers

Parfois, des pages Web sont crées afin que l'on puissent y rajouter un contenu additionnel. Par exemple, un webmail, un blog, un article permettant l'ajout de commentaires par les utilisateurs, ou des applications acceptant du contenu généré par l'utilisateur. Un autre exemple serait une page, telle que celles d'un portail ou d'un site d'informations, composées d'une somme de contenus rédigés par de multiples contributeurs, ou des sites insérant automatiquement, au fur et à mesure, du contenu provenant d'autres sites, tels que des publicités insérées automatiquement.

Dans tous ces cas, il est impossible lors de l'affichage original de savoir quel sera le contenu incontrôlable de ces pages. Il est important de remarquer que le contenu incontrôlé peut également affecter l'accessibilité du contenu contrôlable. Deux options sont envisageables :

  1. Une détermination de la conformité peut être effectuée basée sur l'existant. Si une page de ce type est vérifiée et réparée (le contenu non conforme est enlevé ou mis en conformité) en moins de deux jours ouvrés, alors une détermination ou affirmation de la conformité peut être faite puisque, excepté les erreurs dans le contenu généré en externe qui sont corrigées ou enlevées lorsqu'elles sont découvertes, la page est conforme. Aucune affirmation de conformité ne peut être faite s'il est impossible de vérifier ou de réparer le contenu non conforme.

    ou

  2. Une "déclaration de conformité partielle" peut être faite même si la page n'est pas conforme mais qu'elle pourrait l'être si certaines parties été enlevées. La forme de cette déclaration pourrait être : "Cette page n'est pas conforme, mais pourrait être conforme aux WCAG 2.0 niveau X si les parties suivantes, issues de sources incontrôlées, lui étaient retirées." De plus, ce qui suit pourrait également être reconnu contenu incontrôlé comme décrit dans la déclaration de conformité partielle :

    1. C'est du contenu qui n'est pas contrôlé par l'auteur.

    2. C'est du contenu décrit de façon à être identifié par les utilisateurs (par exemple, on ne peut pas juste les décrire comme "toutes les parties que nous en contrôlons pas" à moins qu'elles ne soient clairement marquées comme telles.)

*** Ecrire vos commentaires de relecture dans le wiki pour le paragraphe suivant : lien vers la page de traduction du paragraphe "Déclaration de conformité partielle - Langue".

Déclaration de conformité partielle - Langue

Une « déclaration de conformité partielle pour cause de langue » peut être faite lorsque une page n'est pas conforme et si la compatibilité avec l'accessibilité est garantie pour certaines langues utilisées dans la page. La déclaration s'énonce alors comme suit : « Cette page n'est pas conforme, mais serait conforme aux WCAG 2.0 au niveau X si la compatibilité avec l'accessibilité était garantie pour la (les) langue(s) suivante(s) : »

*** Ecrire vos commentaires de relecture dans le wiki pour le paragraphe suivant : lien vers la page de traduction du paragraphe "Glossaire (abréviation jusqu'à urgence)".

Annexe A : Glossaire

Cette section est normative.

abréviation

forme abrégée d'un mot, d'une expression ou d'un nom lorsque l'abréviation ne fait pas encore partie de la langue courante.

Note 1 : Ceci comprend les sigles et les acronymes formés à partir des initiales des mots lorsque :

  1. les sigles sont une forme abrégée d'un nom ou d'une expression constituée des lettres initiales des mots ou des syllabes contenues dans ce nom ou cette expression.

    Note 1 : Ne sont pas définies dans toutes les langues.

    Exemple 1 : SNCF est le sigle de la Société nationale des chemins de fer français.

    Exemple 2 : ESP est le sigle, en anglais, de extrasensory perception, la perception extrasensorielle.

  2. les acronymes sont des abréviations formées à partir des premières lettres ou des parties d'autres mots (dans un nom ou une expression) et qui peuvent être prononcés comme un mot ordinaire (et non par le nom des lettres qui le forment).

    Exemple : NOAA est un acronyme constitué des premières lettres de la National Oceanic and Atmospheric Administration des États-Unis.

Note 2 : Quelques sociétés ont adopté ce qui constituait un sigle ou un acronyme comme nom de leur société. Dans un tel cas, le nouveau nom de la société est constitué des lettres (par exemple, Ecma) et le mot n'est plus alors considéré comme une abréviation.

compatible avec l'accessibilité

compatible avec les technologies d'assistance des utilisateurs ainsi qu'avec les fonctions d'accessibilité des navigateurs et des autres agents utilisateurs.

Pour qu'une utilisation d'une technologie Web (ou d'une fonctionnalité d'une technologie) se qualifie comme compatible avec l'accessibilité, les conditions 1 et 2 doivent être toutes deux respectées pour une technologie Web (ou pour une fonctionnalité d'une technologie) :

  1. La façon dont la technologie Web est utilisée doit être compatible avec les technologies d'assistance des utilisateurs (TA). Cela signifie que la façon dont la technologie est utilisée a été testée dans une perspective d'interopérabilité avec des utilisateurs des technologies d'assistance dans la ou les langues du contenu;

    ET

  2. La technologie Web doit fonctionner avec des agents utilisateurs qui sont compatibles avec l'accessibilité et qui sont à la disposition des utilisateurs. Cela signifie qu'au moins une des quatre affirmations suivantes est vraie :

    1. La technologie fonctionne de façon native dans des agents utilisateurs largement distribués qui sont eux-mêmes compatibles avec l'accessibilité (comme HTML et CSS);

      OU

    2. La technologie fonctionne avec un module d'extension largement distribué et qui est lui-même compatible avec l'accessibilité;

      OU

    3. Le contenu est disponible dans un environnement fermé, comme une université ou un réseau d'entreprise où l'agent utilisateur requis par la technologie et utilisé par l'organisation est lui-même compatible avec l'accessibilité;

      OU

    4. Les agents utilisateurs avec lesquels fonctionne la technologie sont compatibles avec l'accessibilité et sont disponibles en téléchargement ou à l'achat d'une façon qui :

      • ne coûte pas plus cher à une personne avec incapacité qu'à une personne sans incapacité et

      • est aussi facile à trouver et à obtenir par une personne avec incapacité qu'elle l'est pour une personne sans incapacité.

Note 1 : Le Groupe de travail des WCAG et le W3C ne précisent pas quel niveau de compatibilité avec les technologies d'assistance une technologie Web particulière doit avoir pour être considérée comme compatible avec l'accessibilité. (Lire Niveau de compatibilité avec les technologies d'assistance indispensables pour la « compatibilité avec l'accessibilité » (en anglais).)

Note 2 : Les technologies Web peuvent être utilisées d'une manière qui n'est pas compatible avec l'accessibilité tant qu'elles ne sont pas indispensables à l'utilisation du contenu et que la page dans son ensemble satisfait aux exigences de conformité, incluant l'Exigence de conformité 4 : Seulement les façons compatibles avec l'accessibilité d'utiliser les technologies et l'Exigence de conformité 5 : Non interférence, sont satisfaites.

Note 3 : Quand une technologie Web est utilisée d'une manière qui est « compatible avec l'accessibilité », cela n'implique pas que toute la technologie ou que tous les usages de cette technologie sont compatibles. La plupart des technologies, incluant HTML, comportent une fonction ou un usage qui n'est pas compatible. Les pages sont conformes aux WCAG seulement si les usages de la technologie qui sont compatibles avec l'accessibilité sont les seuls indispensables à l'utilisation du contenu et que ces usages permettent de satisfaire aux exigences des WCAG.

Note 4 : Lorsqu'une technologie Web est citée et qu'elle se présente en plusieurs versions, la ou les versions compatibles sont spécifiées.

Note 5 : Pour les auteurs, une façon de repérer les usages d'une technologie qui sont compatibles avec l'accessibilité peut consister à consulter la compilation des usages qui sont documentés comme compatibles avec l'accessibilité. (Lire Understanding Accessibility-Supported Web Technology Uses (Comprendre les usages des technologie compatibles avec l'accessibilité).) Les auteurs, les sociétés, les vendeurs de technologie ou n'importe qui d'autre peuvent documenter les usages des technologies qui sont compatibles avec l'accessibilité. Toutefois, tous les usages des technologies documentés doivent satisfaire à la définition des technologies Web compatibles avec l'accessibilité telle qu'elle est énoncée ci-dessus.

version de remplacement pour un média temporel

document renfermant dans un ordre correct une description des contenus visuels et sonores d'un média temporel et fournissant un moyen de réaliser les effets de toute interaction temporelle.

Note : Un scénario utilisé pour créer le contenu d'un média synchronisé pourrait être conforme à cette définition seulement s'il a été corrigé afin de représenter fidèlement la version finale du média synchronisé après édition.

ambigu pour l'utilisateur

l'intention ne peut être déterminée à partir du lien et de toute l'information de la page Web présentée à l'utilisateur en même temps que ce lien. (c.-à-d. un lecteur sans incapacité ne saurait pas où conduit un lien avant de l'activer).

Exemple : le mot goyave dans la phrase suivante utilisée comme lien : « L'une des exportations importantes est la goyave ». Ce lien pourrait conduire à une définition de la goyave, à un graphe présentant une liste des quantités de goyave exportées ou à une photo de gens récoltant la goyave. Jusqu'à ce que le lien soit activé, tout utilisateur est dans l'incertitude et une personne avec incapacité n'est donc pas désavantagée.

art ASCII

dessin créé par une disposition spatiale de caractères ou glyphes (habituellement à partir des 95 caractères imprimables définis en ASCII).

technologie d'assistance (tel qu'utilisé dans ce document)

matériel ou logiciel qui agit comme agent utilisateur ou simultanément avec un agent utilisateur normal afin de fournir des fonctionnalités répondant aux besoins des utilisateurs avec incapacité, fonctionnalités qui vont au-delà de celles qui sont offertes par les agents utilisateurs normaux.

Note 1 : les fonctionnalités fournies par les technologies d'assistance comprennent des présentations de remplacement (p. ex. de la synthèse vocale ou du contenu agrandi), des méthodes de saisie de rechange (p. ex. la voix), des mécanismes de navigation ou d'orientation supplémentaires et des transformations de contenu (p. ex. pour rendre un tableau plus accessible).

Note 2 : les technologies d'assistance communiquent souvent les données et les messages avec les agents utilisateurs normaux en utilisant et en surveillant le fonctionnement d'une API (interface de programmation).

Note 3 : La distinction entre agent utilisateur normal et technologie d'assistance n'est pas absolue. Plusieurs agents utilisateurs normaux comportent des fonctions d'assistance aux utilisateurs avec incapacité. La principale différence est que ces agents utilisateurs normaux visent un public large et diversifié qui comprend des personnes avec et sans incapacité. Les technologies d'assistance visent des populations plus restreintes d'utilisateurs ayant des incapacités particulières. L'assistance fournie par une technologie d'assistance est plus spécifique et appropriée aux besoins des utilisateurs visés. Un agent utilisateur normal peut comporter des fonctionnalités importantes pour les technologies d'assistance comme extraire du contenu Web à partir d'objets de programmation ou l'analyse syntaxique du balisage par paquets identifiables.

Exemple : Les technologies d'assistance qui sont importantes dans le contexte du présent document comprennent les technologies suivantes :

  • les agrandisseurs d'écran et les autres assistants de lecture visuelle qui sont utilisés par les personnes ayant une incapacité visuelle, perceptuelle ou d'accès physique à l'imprimé pour modifier la police de caractères, la taille, l'espacement, la couleur, la synchronisation avec la synthèse vocale, etc. dans le but d'améliorer le lisibilité visuelle du rendu des textes et des images;

  • les lecteurs d'écran qui sont utilisés par les personnes aveugles pour lire l'information textuelle en synthèse vocale ou en braille;

  • les logiciels de conversion du texte en parole qui sont utilisés par certaines personnes ayant des incapacités cognitives, du langage et des difficultés d'apprentissage pour convertir le texte en synthèse vocale;

  • les logiciels de reconnaissance vocale qui peuvent être utilisés par les personnes ayant certaines incapacités physiques;

  • des claviers de remplacement qui sont utilisés par des personnes ayant certaines incapacités physiques pour simuler le clavier (incluant des claviers de remplacement qui utilisent des pointeurs de tête, des commutateurs simples, des dispositifs d'aspiration/expiration et d'autres dispositifs spéciaux d'aide à la saisie;

  • des dispositifs de pointage de rechange qui sont utilisés par des personnes ayant certaines incapacités physiques pour simuler le pointeur de la souris et l'activation des boutons.

audio

la technologie de reproduction des sons.

Note : Le son peut être créé de façon synthétique (incluant la synthèse vocale), enregistré à partir de sons réels ou les deux.

audio-description

narration ajoutée à une piste sonore pour décrire les détails visuels importants qui ne peuvent être compris à partir de la piste sonore principale seulement.

Note 1 : L'audio-description d'une vidéo fournit de l'information à propos des actions, des personnages, des changements de scènes, du texte apparaissant à l'écran et d'autres contenus visuels.

Note 2 : Dans une audio-description standard, la narration est ajoutée durant les pauses qui existent dans le dialogue. (Voir aussi audio-description étendue.)

Note 3 : Lorsque toute l'information de la vidéo est déjà donnée dans la piste audio, aucune audio-description supplémentaire n'est requise.

Note 4 : Aussi nommée « vidéo-description » et « narration descriptive ».

seulement audio

une présentation temporelle qui contient seulement de l'audio (sans vidéo ni interaction)

clignotement

alternance entre deux états visuels d'une façon qui veut attirer l'attention

Note : Voir aussi flash. Il est possible que quelque chose soit suffisamment gros et clignote de façon suffisamment lumineuse à la fréquence appropriée pour être aussi considéré comme un flash.

blocs de texte

plus d'une phrase de texte

CAPTCHA

sigle de "Completely Automated Public Turing test to tell Computers and Humans Apart" (test public de Turing entièrement automatique ayant pour but de distinguer les humains des ordinateurs)

Note 1 : Les tests de type CAPTCHA demandent souvent à l'utilisateur de taper un texte qui est présenté dans une image ou un extrait audio déformés.

Note 2 : Un test de Turing est un système ou un test conçu pour distinguer un humain d'un ordinateur. Il est nommé en l'honneur du fameux informaticien Alan Turing. Ce terme a été consacré par les chercheurs du l'Université Carnegie Mellon. [CAPTCHA]

sous-titres

visuel synchronisé ou équivalent textuel pour l'information audio avec ou sans parole nécessaire à la compréhension du contenu du média

Note 1 : Les sous-titres (en anglais captions) sont similaires à ceux qui sont utilisés seulement pour les dialogues (en anglais subtitles) sauf que les sous-titres ne communiquent pas seulement le contenu des dialogues parlés mais aussi des équivalents pour les informations audio autre que le dialogue et nécessaires à la compréhension du contenu du programme, incluant les effets sonores, la musique, les rires, l'identification et le positionnement des interlocuteurs.

Note 2 : les sous-titres codés sont de la même espèce mais peuvent être activés ou désactivés dans certains lecteurs multimédia.

Note 3 : les sous-titres visibles sont des sous-titres qui ne peuvent être désactivés. Par exemple, si les sous-titres sont des équivalent visuels texte sous forme d'image intégrés à la vidéo.

Note 4 : les sous-titres ne devraient pas masquer l'information pertinente de la vidéo même partiellement.

Note 5 : Dans certaines langues comme l'anglais on distingue entre « caption » et « subtitles », le terme « caption » étant parfois traduit en français par sous-titres pour malentendant.

Note 6 : L'audio-description peut aussi être sous-titrée, mais n'a pas besoin de l'être, étant donné qu'il s'agit d'une description d'information qui est déjà présentée visuellement.

changement de contexte

Un changement majeur dans le contenu d'une page Web qui, s'il est fait sans que l'utilisateur en soit conscient, peut désorienter l'utilisateur qui ne peut voir l'ensemble de la page en même temps

Les changements de contexte comprennent les changements de :

  1. agent utilisateur;

  2. espace de restitution;

  3. zone d'attention (focus);

  4. contenu qui modifie la signification de la page Web.

Note : Un changement de contenu n'est pas toujours un changement de contexte. Un changement dans le contenu comme le déploiement d'une arborescence, un menu dynamique ou un déplacement de tabulation ne change pas nécessairement le contexte à moins qu'il change aussi l'un des éléments énuméré ci-dessus (p. ex. la zone d'attention).

Exemples : L'ouverture d'une nouvelle fenêtre, le déplacement de la zone d'attention sur un composant différent, le déplacement à une nouvelle page (incluant tout ce qui, pour l'utilisateur, pourrait avoir l'air d'un déplacement à une autre page) ou une réorganisation significative du contenu d'une page sont autant d'exemples d'un changement de contexte.

conformité

satisfaire à toutes les exigences d'un standard donné, les règles ou les spécifications

version de remplacement conforme

version qui

  1. se conforme au niveau fixé et

  2. fournit toute l'information similaire et les mêmes fonctionnalités dans la même langue et

  3. est aussi à jour que le contenu non conforme et

  4. pour laquelle au moins l'une des affirmations suivantes est vraie :

    1. la version conforme peut être atteinte à partir de la page non conforme via un mécanisme compatible avec l'accessibilité ou

    2. la version non conforme peut être atteinte seulement à partir de la version conforme ou

    3. la version non conforme peut être atteinte seulement à partir d'une page conforme qui fournit aussi un mécanisme pour atteindre la version conforme.

Note 1 : Dans cette définition, « peut être atteinte seulement » signifie qu'il y a quelque mécanisme comme une redirection conditionnelle, qui ne permet pas qu'un utilisateur « atteigne » (charge) la page non conforme à moins que l'utilisateur ne vienne justement de la version conforme de cette même page.

Note 2 : La version de remplacement n'a pas besoin d'être pairée page par page avec la version originale (p. ex. la version de remplacement conforme d'une page non conforme peut se présenter en plusieurs pages).

Note 3 : Si des versions sont offertes dans plusieurs langues, une version de remplacement conforme est donc requise pour chacune de ces langues.

Note 4 : Des versions de remplacement peuvent aussi être fournies afin d'accommoder différents environnements technologiques ou différents groupes d'utilisateurs. Chaque version devrait être aussi conforme que possible. Une version pourrait cependant être entièrement conforme afin de satisfaire à l'exigence de conformité 1.

Note 5 : La version de remplacement conforme n'a pas besoin d'être située dans la zone de conformité ni même sur le même site Web tant qu'elle est aussi librement disponible que la version non conforme.

Note 6 : Une version de remplacement ne devrait pas être confondue avec un contenu additionnel qui s'ajoute à la page originale en améliorant sa compréhension.

Note 7 : Permettre la configuration des préférences de l'utilisateur à l'intérieur du contenu afin de produire une version conforme est un mécanisme acceptable pour atteindre une autre version tant que la méthode utilisée pour configurer les préférences est compatible avec l'accessibilité.

Lire Understanding Conforming Alternate Versions (Comprendre Version de remplacement conforme)

contenu Web

information et expérience sensorielle à communiquer à l'utilisateur au moyen d'un agent utilisateur, incluant le code ou le balisage qui définit la structure, la présentation et les interactions du contenu

aide contextuelle

texte d'aide qui fournit de l'information relative à la fonction actuellement utilisée

Note : Des étiquettes claires peuvent jouer le rôle d'aide contextuelle.

rapport de contraste

(L1 + 0.05) / (L2 + 0.05), où

Note 1 : Le rapport de contraste peut varier de 1 à 21 (communément écrit 1:1, 1 pour 1, à 21:1, 21 pour 1).

Note 2 : Étant donné que les auteurs ne contrôlent pas la configuration de l'utilisateur concernant le rendu du texte (par exemple le lissage de police ou l'anti-crénelage), le rapport de contraste du texte peut être évalué en désactivant l'anti-crénelage.

Note 3 : En ce qui concerne les critères de succès 1.4.3 et 1.4.6, le contraste est mesuré en tenant compte de l'arrière-plan sur lequel le texte est normalement affiché. Si aucune couleur d'arrière-plan n'est spécifiée, il est considéré comme blanc.

Note 4 : La couleur d'arrière-plan est la couleur spécifiée du contenu sur lequel le texte est normalement affiché. Il est considéré comme une erreur de ne pas définir une couleur d'arrière-plan lorsque la couleur du texte est spécifiée parce la couleur d'arrière-plan de l'utilisateur est inconnue et ne peut donc pas être évaluée pour vérifier si le contraste est suffisant. Pour la même raison, il est aussi considéré comme une erreur de ne pas définir la couleur du texte lorsqu'une couleur d'arrière-plan est spécifiée.

Note 5 : Lorsqu'il y a une bordure autour de la lettre, la bordure peut ajouter au contraste et pourrait être utilisée dans le calcul du contraste entre la lettre et son arrière-plan. La couleur d'une bordure étroite autour de la lettre pourrait être utilisée à la place de la lettre. Une bordure large autour de la lettre qui remplit l'espace dans lequel se découpe le détail de la lettre agit comme un halo et pourrait être considérée comme un arrière-plan.

Note 6 : La conformité aux WCAG devrait être évaluée pour les paires de couleurs spécifiées dans le contenu qu'un auteur pourrait s'attendre à voir apparaître de façon adjacente dans une présentation habituelle. Les auteurs n'ont pas besoin de prendre en considération les présentations inhabituelles comme les changements de couleurs faites par l'agent utilisateur sauf si ces changements sont provoqués par le code de l'auteur.

ordre de lecture correct

tout ordre séquentiel où les mots et les paragraphes sont présentés dans un ordre qui ne modifie pas la signification du contenu

*** Ecrire vos commentaires de relecture dans le wiki pour le paragraphe suivant : lien vers la page de traduction du paragraphe "Glossaire (urgence à mécanisme)".

urgence

un événement ou une situation soudaine et imprévue qui exige une action immédiate afin de préserver la santé, la sécurité ou la propriété

essentiel(le)

élément qui changerait fondamentalement les informations ou les fonctionnalités du contenu s'il était supprimé et informations et fonctionnalités qui ne pourraient être restituées d'une manière conforme.

audio-description étendue

audio-description ajoutée à une présentation audiovisuelle en mettant en pause la vidéo de manière à avoir le temps d'ajouter des descriptions supplémentaires

Note : cette technique est a utiliser seulement si le sens de la vidéo serait perdu sans audio-description supplémentaire et que les pauses entre les dialogues ou la narration sont trop courtes.

flash (clignotement ?)

alternance de luminosités relatives qui peut causer des crises chez certaines personnes si leur taille est trop importante et leur rapport de fréquence inadapté

Note 1 : voir seuil général de clignotement et seuil de clignotement rouge pour plus d'informations sur les types de flashs qui ne sont pas autorisés.

Note 2 : voir aussi clignotement .

fonctionnalité

processus et résultats atteignables par une action de l'utilisateur

seuil général de clignotement et seuil de clignotement rouge

un flash ou une séquence d'images changeant rapidement est en dessous du seuil de clignotement (c.-à-d., le contenu est conforme) si l'une des conditions suivantes est satisfaite :

  1. il n'y a pas plus de trois flashs (clignotement ?) général (générique ?) et pas plus de trois flashs (clignotements ?) rouge par seconde, ou

  2. la surface d'affichage combinée des flashs (clignotements ?) ne représente pas plus de 0,006 stéradians dans chaque 10 degrés du champ visuel sur l'écran (soit 25% de chaque 10 degré du champ visuel sur l'écran) à une distance de visualisation type

où :

  • un flash (clignotement ?) général (générique ?) est défini comme une alternance de luminosité relative de 10% ou plus par rapport à la luminosité relative maximum, où la luminosité relative de l'image la plus sombre est en dessous de 0,80 et où « une alternance » est définie comme étant une augmentation suivie d'une diminution ou d'une diminution suivie d'une augmentation, et

  • un flash (clignotement?) rouge est défini comme toutes alternances de transitions impliquant un rouge saturé.

Exception : le flashement (clignotement ?) qui est un modèle précis et équilibré comme du bruit blanc ou un modèle de damier alterné avec des "carrés" avec des cotés de moins de 0,1 degré (du champ visuel à une distance de visualisation type) n'invalide pas le seuil de clignotement.

Note 1 : pour les logiciels ou le contenu web, utiliser un rectangle de 341 x 256 pixels n'importe où sur la surface d'affichage de l'écran, quand la résolution est à 1024 x 768 pixels, fournit une bonne estimation de ce que représente 10 degrés du champ visuel sur l'écran pour un écran et une distance de visualisation type (par exemple écrans entre 15-17 pouces et 22-26 pouces). (les affichages avec une résolution supérieure afficheraient la même zone de contenu de façon plus petite et précise, c'est donc les résolutions inférieures qui sont utilisées pour définir le seuil de clignotement.)

Note 2 : une transition est le changement de luminosité relative (ou de couleur pour le clignotement rouge) entre les pics et les creux adjacents dans un tracé (groupe de points ? sinusoïdale ?) de luminosité de relative (ou de couleur pour le clignotement rouge) mesuré dans le temps. Un clignotement est constitué de deux transitions opposées.

Note 3 : la définition de travail actuelle dans le domaine pour "deux transitions opposées de rouge saturée" est : pour chacun ou tous les états impliqués dans chacune des transitions, R/(R+ G + B) >= 0,8, et le changement dans la valeur de (R-G-B)x320 est > 20 (les valeurs négatives de (R-G-B)x320 sont considérées comme nulles) pour chacune des transitions. Les valeurs R, G, B se classent entre 0 et 1 tel que spécifié dans la définition de "luminosité relative". [HARDING-BINNIE]

Note 4 : des outils sont disponibles pour effectuer l'analyse depuis des captures vidéos. Cependant, aucun outil n'est nécessaire pour évaluer cette condition si le flash (clignotement ?) est inférieur ou égal à 3 flashs (clignotements?) par seconde. Le contenu est automatiquement conforme (voir #1 et #2 au dessus).

langue

langue qui est parlée, écrite, ou signée (à l'aide des signes visuels ou tactiles) pour communiquer entre êtres humains

Note : voir aussi langue de signes .

expression idiomatique

phrase dont le sens ne peut être déduit du sens des mots qui la composent et dont les mots spécifiques ne peuvent être changés sans en perdre le sens

Note : les expressions idiomatiques ne peuvent être traduites littéralement sans perdre leur sens (culturelle ou linguistique)

Exemple 1 : en anglais, "spilling the beans" signifie "révéler un secret." Cependant, "knocking over the beans" or "spilling the vegetables" ne signifie pas la même chose.

Exemple 2 : en japonais, la phrase ?????? se traduit littéralement par "il jette une cuillère" mais cela signifie qu'il n'y a rien qu'il puisse faire et que finalement il abandonne.

Exemple 3 : en néerlandais, "Hij ging met de kippen op stok" se traduit littéralement par "il est allé rôtir avec les poulets" mais cela signifie qu'il est allé au lit tôt.

texte sous forme d'image

texte qui est restitué sous une forme non textuelle (par exemple une image) dans le but de permettre un effet visuel particulier

Note : cela n'inclut pas le texte qui est une partie d'une image qui contient d'autres contenus visuels signifiant.

Exemple : le nom d'une personne sur une médaille dans une photographie.

informatif, informative

Dans un but d'informations complémentaires et non requis pour la conformité

Note : le contenu requis pour la conformité est indiqué comme "normatif".

erreur de saisie

Information fournit par l'utilisateur qui n'est pas acceptée

Note : cela inclus :

  1. l'information qui est demandée par la page Web mais oubliée par l'utilisateur

  2. l'information qui est fournie par l'utilisateur mais qui ne correspond pas aux formats ou aux valeurs des données attendus

jargon

termes utilisés par les personnes d'une façon particulière dans un domaine particulier

Exemple : les termes "touches rémanentes" sont du jargon du domaine des technologies d'assistance.

interface clavier

interface utilisée par un logiciel pour obtenir une saisie clavier

Note 1 : une interface clavier permet aux utilisateurs de fournir (des frappes clavier ?) aux programmes même si la technologie native ne comporte pas de clavier.

Exemple : un PDA tactile possède une interface clavier de part son système d'exploitation et des connecteurs pour un clavier externe. Les applications dans le PDA peuvent utiliser l'interface pour obtenir (des frappes clavier ?) depuis un clavier externe ou d'autres applications qui simulent une sortie clavier comme les interpréteurs d'écriture manuelle ou les applications de transcription vocale en texte avec des fonctionnalités "d'émulation clavier".

Note 2 : l'utilisation d'une application (ou de parties d'une application) à travers un pointeur souris dirigé au clavier, comme MouseKeys, ne constitue pas une opération réalisée au travers d'une interface clavier car l'utilisation du programme passe par l'interface de pointage et non pas par l'interface clavier.

étiquette

texte ou autres composants avec un équivalent textuel qui est restitué à l'utilisateur pour permettre d'identifier un composant dans un contenu Web

Note 1 : une étiquette est restituée à tous les utilisateurs alors que le nom peut être masqué et seulement restitué par une technologie d'assistance. Dans de nombreux cas (mais pas tous) le nom et l'étiquette sont identiques.

Note 2 : le terme étiquette n'est pas limité à l'élément label en HTML.

(texte) agrandi

avec au minimum 18 points ou 14 points gras ou une taille de caractère équivalente pour les polices chinoises, japonaises ou coréennes (CJK)

Note 1 : les polices avec des traits extraordinairement fin ou des aspects et des caractéristiques inhabituels qui réduisent la reconnaissance de la forme des lettres sont plus difficiles à lire , spécialement à des niveau de contrastes bas.

Note 2 : la taille de caractère est la taille lorsque le contenu est restitué. Cela n'inclut pas le redimensionnement qui pourrait être fait par l'utilisateur.

Note 3 : la taille réelle des caractères qu'un utilisateur voit est dépendante à la fois de la définition de la taille faite par l'auteur, du périphérique de restitution de l'utilisateur ou du paramétrage de l'agent utilisateur. Pour la majorité des polices de corps de texte, 14 et 18 points est sensiblement équivalent à 1.2 et 1.5 em ou à 120% et 150% de la taille par défaut du corps de texte (en considérant que la police de corps est à 100%), mais les auteurs se devront de vérifier cela pour les polices particulières qui serait utilisées. Quand les polices sont définies en unité relatives, la taille réelle du point est mesurée par l'agent utilisateur pour l'affichage. La taille d'un point doit être obtenue auprès de l'agent utilisateur, ou calculée sur la même base de mesure que celle de l'agent utilisateur, lors de l'évaluation de ce critère de succès. Les utilisateurs qui ont une basse vision auront a choisir les paramètres appropriés.

Note 4 : lors de l'utilisation de texte sans spécification de taille de caractère, la taille la plus petite utilisée dans les principaux navigateurs pour le texte dont la taille n'est pas spécifiée pourra être considéré comme une taille raisonnable pour la police. Si un titre de niveau 1 est restitué en 14pt gras ou plus sur les principaux navigateurs, alors il est raisonnable de considérer qu'il s'agit de texte agrandi. Le redimensionnement relatif peut être calculé de manière identique à partir de la taille par défaut.

Note 5 : la taille 18 ou 14 points pour les textes roman est définie à partir de la taille minimum pour les grands caractères (14pt) et de la taille standard la plus large (18pt). Pour les autres polices telles que les langues CJK, les tailles "équivalentes" seraient la taille de grand caractère minimum utilisée pour ces langues et la taille de grands caractères plus grande suivante.

responsabilités légales

Opérations pour lesquelles la personne subit ou obtient juridiquement des obligations contraignantes ou des avantages

Exemple : un contrat de mariage, (un stock commercial ?)(financier et juridique), un lègue, un prêt, une adoption, la conscription, tout type de contrat, etc.

destination du lien

Nature d'un résultat obtenu par l'activation d'un lien

en direct

information captée depuis un événement du monde réel et transmis à un récepteur sans autre délai que celui de la diffusion

Note 1 : le délai de diffusion est un court délai souvent automatisé, utilisé par exemple pour permettre aux diffuseurs de mettre en liste d'attente ou de censurer le flux sonore (ou vidéo), mais insuffisant pour permettre un montage significatif.

Note 2 : si l'information est totalement générée par ordinateur il ne s'agit pas d'information en direct.

niveau d'études début du secondaire

les deux ou trois années de scolarité qui commencent après avoir accompli six années à l'école et qui se terminent neuf ans après le début du primaire

Note : cette définition est basée sur le standard de classification international de l'éducation de l'[UNESCO].

mécanisme

processus ou technique pour obtenir un résultat

Note 1 : le mécanisme peut être explicitement fourni par le contenu (or may be relied upon to be provided ??) par la plateforme ou l'agent utilisateur, y compris les technologies d'assistances.

Note 2 : le mécanisme doit satisfaire tous les critères de succès (d'un niveau donné) pour déclarer un niveau de conformité.

*** Ecrire vos commentaires de relecture dans le wiki pour le paragraphe suivant : lien vers la page de traduction du paragraphe "Glossaire (version de remplacement multimédia jusqu'à rôle)".

version de remplacement multimédia pour un texte

média qui ne donne pas plus d'information que ce que donne le texte (directement ou via un équivalent textuel)

Note : Une version de remplacement pour un texte est fournie à ceux qui tirent bénéficie de représentations équivalente du texte. Les versions de remplacement de texte peuvent n'être que seulement audio, que seulement vidéo (inclus la vidéo en langue des signes), ou audio-vidéo.

nom

texte grâce auquel un logiciel peut identifier pour l'utilisateur, un composant du contenu Web

Note 1 : Le nom peut être caché et exposé seulement aux technologies d'assistance, alors qu'un libellé est exposé à tous les utilisateurs. Dans de nombreux cas (mais pas dans tous), le libellé et le nom sont identiques.

Note 2 : Celui-ci n'a pas de lien avec l'attribut HTML name.

parcouru de façon séquentielle

parcouru dans l'ordre défini par le déplacement du focus (d'un élément à l'autre) en utilisant une interface clavier

contenu non textuel

tout contenu qui n'est pas une série de caractères déterminé par un programme informatique ou lorsqu'une série ne signifie rien dans aucune langue

Note : Ceci inclut l'art ASCII (qui est un dessin à base de caractères), émoticônes, l'écriture "leetspeak" (qui utilise la substitution de caractères), et les images représentant du texte.

normatif

requis pour la conformité

Note 1 :Il est possible d'être en conformité stricte avec ce document de nombreuses manières.

Note 2 :Le contenu identifié comme "informatif" ou "non-normatif" n'est jamais nécessaire à la conformité.

dans une fenêtre plein écran

sur les écrans d'ordinateur de bureau ou portable de taille courante dont l'espace de restitution est maximisé

Note : Du fait que les gens gardent leur ordinateurs pendant quelques années, il est conseillé de ne pas se baser sur les dernières résolutions écrans des ordinateurs de bureau ou portable, mais de prendre en considération la plus représentative des résolutions écrans durant une période de quelques années précédant cette évaluation.

mis en pause

arrêté par une action de l'utilisateur et non relancé avant une nouvelle action utilisateur

pré-enregistré

information qui n'est pas diffusée en direct

présentation

rendu du contenu dans une forme perceptible par l'utilisateur

niveau d’études primaire

période de six ans qui commece entre l'age de 5 et 7 ans, sans forcément d'antécédents d'éducation

Note : Cette définition est basée sur l'International Standard Classification of Education [UNESCO].

processus

séries d'actions de l'utilisateur lorsque celles-ci sont nécessaires à l'accomplissement d'une tâche

Exemple 1 : Manipulation réussie par l'utilisateur, sur un site de vente, d'un enchainement de pages Web nécessitant de voir différents produits, des prix et des offres, de sélectionner des produits, de soumettre une commande, de fournir les informations d'envoi et de paiement.

Exemple 2 : Une page permettant de créer un compte utilisateur nécessitant l'accomplissement d'un test de Turing avant de pouvoir accéder à cette page de formulaire de création de compte.

déterminé (déterminable) par un programme informatique

déterminé par un programme à partir de données fournies par l'auteur d'une manière qui permet aux agents utilisateur, inclus les technologies d'assistance, d'extraire et de présenter cette information aux utilisateurs sous différentes formes

Exemple 1 : Déterminé dans un langage de balisage à partir d'éléments et d'attributs auxquels on accède grâce aux technologies d'assistance les plus couramment disponibles.

Exemple 2 : Déterminé grâce à des structures de données spécifiques d'une technologie pour un langage non-balisé et exposée aux technologies d'assistance via une API accessible aux technologies d'assistance les plus couramment disponibles.

contexte du lien déterminé par un programme informatique

information supplémentaire qui peut être déterminé par un programme informatique à partir relations avec un lien, combiné avec un lien texte, et présenté aux utilisateurs sous différentes formes

Exemple : En HTML, l'information qui est déterminé par un programme informatique à partir d'un lien en Anglais incluant du texte qui est dans le même paragraphe, la même liste, ou la même cellule de tableau contenant un lien ou une cellule d'entête de tableau associée avec la cellule contenant le lien.

Note : Puisque les lecteurs d'écran interprètent la ponctuation, ils peuvent aussi fournir le contexte de la phrase en cours, lorsque le focus est sur le lien contenu dans cette phrase.

défini par programmation

défini par un logiciel utilisant des méthodes qui sont supportées par les agents utilisateur, technologies d'assistance incluses.

décoration pure

utilisé seulement dans un but esthétique, ne fournissant aucune information, et n'ayant aucune fonctionnalité

Note : Un texte est purement décoratif si les mots peuvent réarrangés ou remplacés sans changer leur raison d'être.

Exemple : La page de garde d'un dictionnaire possède un fond constitué de mots de petite taille choisi au hasard.

événement en temps réel

événement qui a) se produit en même temps que la visualisation et b) n'est pas complètement généré par le contenu

Exemple 1 : Une diffusion Web d'une performance en direct (qui se produit en même temps que la visualisation et qui n'est pré-enregistré).

Exemple 2 : Des enchères en ligne avec des gens qui renchérissent (qui se produisent en même temps que la visualisation).

Exemple 3 : Des humains interagissant dans un monde virtuel grâce à des avatars (qui ne sont pas complètement générés par le contenu et qui se produisent en même temps que la visualisation).

relations

associations significatives entre des morceaux distincts de contenu

luminance relative

luminosité relative d'un quelconque point de l'espace colorimètrique normalisé à 0 pour le noir le plus foncé et à 1 pour le blanc le plus clair

Note 1 : Pour l'espace colorimètrique de couleur sRGB, la luminance relative d'une couleur est définie par L = 0.2126 * R + 0.7152 * G + 0.0722 * BR, G and B sont définis par :

  • si RsRGB <= 0.03928 alors R = RsRGB/12.92 sinon R = ((RsRGB+0.055)/1.055) ^ 2.4

  • si GsRGB <= 0.03928 alors --G = GsRGB/12.92 sinon G = ((GsRGB+0.055)/1.055) ^ 2.4

  • si BsRGB <= 0.03928 alors B = BsRGB/12.92 sinon B = ((BsRGB+0.055)/1.055) ^ 2.4

et RsRGB, GsRGB, et BsRGB sont définis par :

  • RsRGB = R8bit/255

  • GsRGB = G8bit/255

  • BsRGB = B8bit/255

Le caractère "^" est l'opérateur exponentielle. (formule tirée de [sRGB] et [IEC-4WD]).

Note 2 : la plupart des systèmes utilisés aujourd'hui pour afficher le contenu Web adoptent l'encodage sRGB. Jusqu'à ce que l'on sache qu'un autre espace colorimètrique va être utilisé pour traiter et afficher le contenu, les auteurs doivent l'évaluer en utilisant l'espace colorimétrique sRGB. Si l'on utilise d'autres espaces coloriètriques, voir Understanding Success Criterion 1.4.3.

Note 3 : Si un tramage est effectué après l'affichage alors la valeur source de la couleur est utilisée. Pour les couleurs tramées à la source, les valeurs moyennes des couleurs qui sont tramées doivent être utilisées (R moyen, G moyen, B moyen).

Note 4 : Il existe des outils qui effectuent automatiquement les calculs lors des tests de contraste et de flash.

Note 5 : Une version MathML de la définition de la luminance relative est disponible.

relied upon (technologies that are)

contenu qui ne doit pas être conforme si cette technologie est inactivée ou si elle n'est pas supportée

rôle

texte ou nombre par lequel un logiciel peut identifier la fonction d'un composant dans du contenu Web

Exemple : Un nombre qui indique si une image sert d'hyperlien, de boutton de commande, ou de case à cocher.

*** Ecrire vos commentaires de relecture dans le wiki pour le paragraphe suivant : lien vers la page de traduction du paragraphe "Glossaire (fonctionnalité similaire à la fin)".

fonctionnalité similaire

produit le même résultat à l'utilisation

Exemple: Un bouton "rechercher" sur une page Web et un bouton "trouver" sur une autre peuvent tous les deux proposer un champ pour saisir un terme et lister les sujets présents dans le site et pertinents par rapport au terme soumis. Dans ce cas, ils offrent la même fonctionnalité mais ne sont pas nommés à l'identique.

même ordre relatif

même position relativement aux autres éléments

Note : Plusieurs éléments sont considérés être dans le même ordre relatif même si d'autres élements sont insérés ou retirés de l'ordre original. Par exemple, des menus de navigation extensibles peuvent intégrer un niveau de détail additionnel, une section de navigation secondaire peut être insérée dans l'ordre de lecture.

satisfait à un critère de succès

le critère de succès ne s'avère pas 'négatif' lors de l'évaluation de la page

section

Une portion autonome de contenu écrit qui traite d'un ou plusieurs sujets ou idées liés entre eux

Note : Une section peut consister en un ou plusieurs paragraphes et inclure des graphiques, des tableaux, des listes et des sous-sections.

ensemble de pages Web

groupe de pages Web partageant un objectif commun et créées par le même auteur, groupe ou organisme

Note: Différentes versions linguistiques peuvent être considérées comme des ensembles de pages Web distincts.

langue des signes

un langage employant des combinaisons de mouvements des mains et des bras, des expressions faciales, ou des positions corporelles pour transmettre du sens.

interprétation en langue des signes

traduction d'un langage, généralement parlé, en langue des signes

Note : Les langues des signes reconnues comme telles sont des langages indépendants qui ne sont pas attachés au langage parlé des mêmes régions et pays.

expérience sensorielle spécifique

une expérience sensorielle qui n'est pas purement décorative et dont l'objectif premier n'est pas de transmettre une information importante ou d'accomplir une fonction

Exemple : On compte parmi les exemples un morceau de flute solo, des oeuvres d'art visuel, etc.

structure
  1. La manière dont les parties d'une page Web sont organisées entre elles; et

  2. La manière dont un groupe de pages Web est organisé

contenu additionnel

contenu supplémentaire illustrant ou clarifiant le contenu primaire

Exemple 1 : La version audio d'une page Web.

Exemple 2 : L'illustration d'un processus complexe.

Exemple 3 : Un paragraphe résumant les principales conclusions et recommandations d'un rapport de recherche.

média synchronisé

flux audio ou video synchronisé avec un autre format pour présenter de l'information et/ou comportant des composants temporels interactifs, à moins que le média soit une version de remplacement multimédia pour un texte clairement identifiée comme telle

technologie Web

mécanisme pour encoder les instructions devant être restituées, jouées ou exécutées par les agents utilisateur

Note 1 : Tel qu'employés dans ces règles, l'expression "technologie Web" et le mot "technologie" (utilisé seul) désignent les technologies de gestion de contenu Web.

Note 2 : Les technologies de gestion de contenu Web comprennent les langages de balisage, les formats de données, ou les langages de programmation que les auteurs sont amenés à utiliser seuls ou combinés pour créer des expériences pour l'utilisateur final qui vont de pages Web statiques jusqu'à des présentations multimédia synchronisées, en passant par des applications Web dynamiques.

Exemple : On compte parmi les exemples les plus fréquents de technologies Web le HTML, CSS, SVG, PNG, PDF, Flash, et JavaScript.

texte

séquence de caractères pouvant être déterminé par un programme informatique, et exprimant quelque chose en langage humain

équivalent textuel

Texte associé par programmation à un contenu non textuel ou dont il est fait mention depuis un texte associé par programmation à un contenu non textuel. Un texte associé par programmation est un texte dont l'emplacement peut être déterminé par programmation depuis le contenu non textuel.

Exemple : L'image d'un graphique est décrite textuellement dans le paragraphe suivant le graphique. Le bref équivalent textuel du graphique indique que la description suit.

Note : Se référer à Understanding Text Alternatives (Comprendre les équivalents textuels) pour plus d'informations.

utilisé de manière inhabituelle ou de façon limitée

mots employés de telle manière qu'ils obligent les utilisateurs à savoir exactement quelle définition appliquer afin de comprendre correctement le contenu

Example: Le terme "mémoire" possède une signification différente dans une conversation universitaire de celle qu'il peut avoir dans un article consacré au stockage informatique, mais la définition pertinente peut être déduite du contexte. A l'inverse, le mot "texte" est utilisé de manière très spécifique dans les WCAG 2.0, à tel point qu'une définition figure dans le glossaire.

agent utilisateur

tout logiciel qui récupère et présente le contenu Web aux utilisateurs

Exemple : Les navigateurs Web, lecteurs de média, extensions (plug-ins), et autres programmes — dont les technologies d'assistance — qui aident à récupérer, restituer et interagir avec le contenu Web.

contrôlable par l'utilisateur

donnée destinée à être consultée par les utilisateurs

Note : Ceci ne concerne pas les fichiers de logs Internet et les données de supervision des moteurs de recherche.

Exemple : Les champs nom et adresse d'un compte utilisateur.

composant d'interface utilisateur

partie du contenu qui est perçue par les utilisateurs comme un contrôle unique pour une fonction distincte

Note 1 : Plusieurs composants d'interface utilisateur peuvent être implémentés au sein d'un seul programme. La notion de composant n'est pas liée ici aux techniques de programmation, mais plutôt à ce que les utilisateurs perçoivent comme contrôles distincts.

Note 2 : Les composants d'interface utilisateur incluent les éléments de formulaire et les liens aussi bien que des composants générés par scripts.

Exemple : Un microprogramme (applet) dispose d'un "contrôle" permettant de se déplacer dans le contenu ligne par ligne, page par page ou au hasard. Puisque que chacune de ces fonctions doivent avoir un nom et fonctionner indépendamment, elles constituent chacune un "composant d'interface utilisateur".

vidéo

la technologie des images animées

Note : Une vidéo peut être constituée d'images fixes ou animées, ou des deux.

seulement vidéo

une présentation temporelle qui ne contient que de la vidéo (aucun flux audio ni aucune interaction)

dispositif de restitution

objet au sein duquel l'agent utilisateur présente du contenu

Note 1 : L'agent utilisateur présente le contenu au travers d'un ou plusieurs dispositifs de restitution. Les dispositifs de restitution peuvent être des fenêtres, cadres, haut-parleurs, et des loupes virtuelles. Un dispositif de restitution peut contenir lui-même un autre dispositif de restitution (par exemple, des cadres imbriqués). Les composants d'interface créés par l'agent utilisateur, tels que des invites de commandes, des menus et des alertes ne sont pas des dispositifs de restitution.

Note 2 : Cette définition est fondée sur User Agent Accessibility Guidelines 1.0 Glossary (Glossaire des recommandations pour l'accessibilité des agents utilisateurs 1.0).

personnalisé visuellement

la police, la taille, la couleur et le fond sont paramétrables

page Web

une ressource autonome obtenue depuis un URI unique grâce au protocole HTTP, accompagnée de toutes les autres ressources utilisées dans la restitution ou conçues pour être restituées simultanément par un agent utilisateur

Note 1 : Bien que toutes les "autres ressources" puissent être restituées avec la ressource primaire, elles ne sont pas nécessairement restituées simultanément.

Note 2 : A des fins de conformité avec ces règles, une ressource doit se suffire au regard de la conformité pour être considérée comme une page Web.

Exemple 1 : Une ressource Web incluant toutes les images et médias liés.

Exemple 2 : Un programme Web de courrier électronique (Web mail) développé à l'aide d'AJAX (Asynchronous JavaScript and XML, JavaScript asynchrone et XML). Le programme réside intégralement à l'adresse http://example.com/mail, mais comprend une boîte de réception, un carnet d'adresses et un calendrier. Des liens et des boutons permettent d'afficher la boîte de réception, les contacts ou le calendrier, mais ne changent pas globalement l'URI de la page.

Example 3 : Un site portail personnalisable, dans lequel les utilisateurs peuvent choisir le contenu à afficher à partir d'un catalogue de modules de contenu.

Exemple 4 : Quand vous saisissez "http://shopping.example.com/" dans votre navigateur, vous entrez dans un environnement commercial interactif dans lequel vous vous déplacez visuellement dans une boutique, retirant les produits directement depuis les rayons pour les placer dans un panier d'achat face à vous. Cliquer sur un produit déclenche une démonstration avec la fiche technique juste à côté. Cela peut être un site Web à page unique ou simplement une page à l'intérieur d'un site Web.

Appendix B: Acknowledgments

This section is informative.

This publication has been funded in part with Federal funds from the U.S. Department of Education, National Institute on Disability and Rehabilitation Research (NIDRR) under contract number ED05CO0039. The content of this publication does not necessarily reflect the views or policies of the U.S. Department of Education, nor does mention of trade names, commercial products, or organizations imply endorsement by the U.S. Government.

Additional information about participation in the Web Content Accessibility Guidelines Working Group (WCAG WG) can be found on the Working Group home page.

Participants active in the WCAG WG at the time of publication

  • Bruce Bailey (U.S. Access Board)

  • Frederick Boland (NIST)

  • Ben Caldwell (Trace R&D Center, University of Wisconsin)

  • Sofia Celic (W3C Invited Expert)

  • Michael Cooper (W3C)

  • Roberto Ellero (International Webmasters Association / HTML Writers Guild)

  • Bengt Farre (Rigab)

  • Loretta Guarino Reid (Google)

  • Katie Haritos-Shea

  • Andrew Kirkpatrick (Adobe)

  • Drew LaHart (IBM)

  • Alex Li (SAP AG)

  • David MacDonald (E-Ramp Inc.)

  • Roberto Scano (International Webmasters Association / HTML Writers Guild)

  • Cynthia Shelly (Microsoft)

  • Andi Snow-Weaver (IBM)

  • Christophe Strobbe (DocArch, K.U.Leuven)

  • Gregg Vanderheiden (Trace R&D Center, University of Wisconsin)

Other previously active WCAG WG participants and other contributors to WCAG 2.0

Shadi Abou-Zahra, Jim Allan, Jenae Andershonis, Avi Arditti, Aries Arditi, Mike Barta, Sandy Bartell, Kynn Bartlett, Marco Bertoni, Harvey Bingham, Chris Blouch, Paul Bohman, Patrice Bourlon, Judy Brewer, Andy Brown, Dick Brown, Doyle Burnett, Raven Calais, Tomas Caspers, Roberto Castaldo, Sambhavi Chandrashekar, Mike Cherim, Jonathan Chetwynd, Wendy Chisholm, Alan Chuter, David M Clark, Joe Clark, James Coltham, James Craig, Tom Croucher, Nir Dagan, Daniel Dardailler, Geoff Deering, Pete DeVasto, Don Evans, Neal Ewers, Steve Faulkner, Lainey Feingold, Alan J. Flavell, Nikolaos Floratos, Kentarou Fukuda, Miguel Garcia, P.J. Gardner, Greg Gay, Becky Gibson, Al Gilman, Kerstin Goldsmith, Michael Grade, Jon Gunderson, Emmanuelle Gutiérrez y Restrepo, Brian Hardy, Eric Hansen, Sean Hayes, Shawn Henry, Hans Hillen, Donovan Hipke, Bjoern Hoehrmann, Chris Hofstader, Yvette Hoitink, Carlos Iglesias, Ian Jacobs, Phill Jenkins, Jyotsna Kaki, Leonard R. Kasday, Kazuhito Kidachi, Ken Kipness, Marja-Riitta Koivunen, Preety Kumar, Gez Lemon, Chuck Letourneau, Scott Luebking, Tim Lacy, Jim Ley, William Loughborough, Greg Lowney, Luca Mascaro, Liam McGee, Jens Meiert, Niqui Merret, Alessandro Miele, Mathew J Mirabella, Charles McCathieNevile , Matt May, Marti McCuller, Sorcha Moore, Charles F. Munat, Robert Neff, Bruno von Niman, Tim Noonan, Sebastiano Nutarelli, Graham Oliver, Sean B. Palmer, Sailesh Panchang, Nigel Peck, Anne Pemberton, David Poehlman, Adam Victor Reed, Chris Ridpath, Lee Roberts, Gregory J. Rosmaita, Matthew Ross, Sharron Rush, Gian Sampson-Wild, Joel Sanda, Gordon Schantz, Lisa Seeman, John Slatin, Becky Smith, Jared Smith, Neil Soiffer, Jeanne Spellman, Mike Squillace, Michael Stenitzer, Jim Thatcher, Terry Thompson, Justin Thorp, Makoto Ueki, Eric Velleman, Dena Wainwright, Paul Walsch, Takayuki Watanabe, Jason White.

Appendix C: References

This section is informative.

CAPTCHA
The CAPTCHA Project, Carnegie Mellon University. The project is online at http://www.captcha.net.
HARDING-BINNIE
Harding G. F. A. and Binnie, C.D., Independent Analysis of the ITC Photosensitive Epilepsy Calibration Test Tape. 2002.
IEC-4WD
IEC/4WD 61966-2-1: Colour Measurement and Management in Multimedia Systems and Equipment - Part 2.1: Default Colour Space - sRGB. May 5, 1998.
sRGB
"A Standard Default Color Space for the Internet - sRGB," M. Stokes, M. Anderson, S. Chandrasekar, R. Motta, eds., Version 1.10, November 5, 1996. A copy of this paper is available at http://www.w3.org/Graphics/Color/sRGB.html.
UNESCO
International Standard Classification of Education, 1997. A copy of the standard is available at http://www.unesco.org/education/information/nfsunesco/doc/isced_1997.htm.
WCAG10
Web Content Accessibility Guidelines 1.0, G. Vanderheiden, W. Chisholm, I. Jacobs, Editors, W3C Recommendation, 5 May 1999, http://www.w3.org/TR/1999/WAI-WEBCONTENT-19990505/. The latest version of WCAG 1.0 is available at http://www.w3.org/TR/WAI-WEBCONTENT/.